دُعَاؤُهُ فِي يَوْمِ الْأَضْحَى وَ الْجُمُعَةِ
His
Supplication on the Day of Sacrifice and on Friday
1
O God, this is a blessed and fortunate day,
اللَّهُمَّ هَذَا يَوْمٌ مُبَارَكٌ مَيْمُونٌ
1
2
within which the Muslims are gathered in the
quarters of Thy earth.
وَ الْمُسْلِمُونَ فِيهِ مُجْتَمِعُونَ فِي أَقْطَارِ
أَرْضِكَ،
2
3
Among them are present the asker, the seeker, the
beseecher, the fearful,
يَشْهَدُ السَّائِلُ مِنْهُمْ وَ الطَّالِبُ وَ
الرَّاغِبُ وَ الرَّاهِبُ
3
4
while Thou art looking upon their needs.
وَ أَنْتَ النَّاظِرُ فِي حَوَائِجِهِمْ
4
5
So I ask Thee by Thy munificence and generosity and
easy upon Thee is what I ask Thee!
فَأَسْأَلُكَ بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ وَ هَوَانِ مَا
سَأَلْتُكَ عَلَيْكَ
5
6
– that Thou blessest Muhammad and his Household
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
6
7
And I ask Thee, O God, our Lord -for Thine is the
kingdom and Thine is the praise
وَ أَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا بِأَنَّ لَكَ
الْمُلْكَ وَ لَكَ الْحَمْدَ،
7
8
there is no god but Thou,the Clement, the
Generous,the All-loving, the All-kind,
لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ
الْحَنَّانُ الْمَنَّانُ
8
9
Possessor of majesty and munificence,Originator of
the heavens and the earth
ذُو الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ، بَدِيعُ
السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ،
9
10
whenever Thou apportionest among Thy faithful
servants
، مَهْمَا قَسَمْتَ بَيْنَ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ
10
11
good, well being, blessing, guidance, works in
obedience to Thee,
مِنْ خَيْرٍ أَوْ عَافِيَةٍ أَوْ بَرَكَةٍ أَوْ هُدًى
أَوْ عَمَلٍ بِطَاعَتِكَ
11
12
or good through which Thou art kind to them by
guiding them to Thee,
،أَوْ خَيْرٍ تَمُنُّ بِهِ عَلَيْهِمْ تَهْدِيهِمْ
بِهِ إِلَيْكَ
12
13
or raisest them up a degree with Thee,
أَوْ تَرْفَعُ لَهُمْ عِنْدَكَ دَرَجَةً
13
14
or givest them the good of this world or the next,
، أَوْ تُعْطِيهِمْ بِهِ خَيْراً مِنْ خَيْرِ
الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ
14
15
that Thou givest me amply my share and allotment of
it.
.أَنْ تُوَفِّرَ حَظِّي وَ نَصِيبِي مِنْهُ
15
16
And I ask Thee, O God –
وَ أَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ بِأَنَّ
16
17
for Thine is the kingdom and the praise;
,لَكَ الْمُلْكَ وَ الْحَمْدَ
17
18
there is no god but Thou –
لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ
18
19
that Thou blessest Muhammad
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ
19
20
Thy servant and Thy messenger,
عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ
20
21
Thy beloved and Thy selected friend,
وَ حَبِيبِكَ وَ صِفْوَتِكَ
21
22
Thy chosen from among Thy creation,
,وَ خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
22
23
and the Household of Muhammad, the pious, the pure,
the chosen,
وَ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ الْأَبْرَارِ الطَّاهِرِينَ
الْأَخْيَارِ
23
24
with a blessing no one has strength to count but
Thou,
,صَلَاةً لَا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا إِلَّا
أَنْتَ
24
25
that Thou associatest us with
وَ أَنْ تُشْرِكَنَا فِي
25
26
the most righteous of those who supplicate Thee
today
صَالِحِ مَنْ دَعَاكَ فِي هَذَا الْيَوْمِ
26
27
of Thy faithful servants
مِنْ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ
27
28
– O Lord of the worlds!—
،يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ
28
29
and that Thou forgivest us and them!
,وَ أَنْ تَغْفِرَ لَنَا وَ لَهُمْ
29
30
“Surely Thou art powerful over everything” (3:26).
.إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ
30
31
O God, toward Thee I aim with my need
اللَّهُمَّ إِلَيْكَ تَعَمَّدْتُ بِحَاجَتِي
31
32
and before Thee today I set my poverty,
وَ بِكَ أَنْزَلْتُ الْيَوْمَ فَقْرِي
32
33
my neediness, my misery,
،وَ فَاقَتِي وَ مَسْكَنَتِي
33
34
for I have more trust in Thy forgiveness and Thy
mercy than in my own works.
وَ إِنِّي بِمَغْفِرَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ أَوْثَقُ
مِنِّي بِعَمَلِي
34
35
Thy forgiveness and Thy mercy are vaster than my
sins.
وَ لَمَغْفِرَتُكَ وَ رَحْمَتُكَ أَوْسَعُ مِنْ
ذُنُوبِي
35
36
So bless Muhammad and the Household of Muhammad,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
36
37
and attend to the accomplishment of every need of
mine through
، وَ تَوَلَّ قَضَاءَ كُلِّ حَاجَةٍ هِيَ لِي
37
38
Thy power over it,
بِقُدْرَتِكَ عَلَيْهَا
38
39
its easiness for Thee,
، وَ تَيْسِيرِ ذَلِكَ عَلَيْكَ
39
40
my poverty toward Thee,
وَ بِفَقْرِي إِلَيْكَ
40
41
and Thy freedom from need for me!
وَ غِنَاكَ عَنِّي
41
42
I will come upon no good whatsoever unless through
Thee,
، فَإِنِّي لَمْ أُصِبْ خَيْراً قَطُّ إِلَّا مِنْكَ
42
43
no one other than Thou will turn any evil away from
me,
، وَ لَمْ يَصْرِفْ عَنِّي سُوءاً قَطُّ أَحَدٌ
غَيْرُكَ
43
44
and I have hope in none but Thee for my affair
وَ لَا أَرْجُو لِأَمْرِ
44
45
in the next world and in this world.
آخِرَتِي وَ دُنْيَايَ سِوَاكَ
45
46
O God, if anyone has ever arranged, made ready,
اللَّهُمَّ مَنْ تَهَيَّأَ وَ تَعَبَّأَ
46
47
prepared, and drawn himself up
وَ أَعَدَّ وَ اسْتَعَدَّ
47
48
to be received by a creature
لِوِفَادَةٍ إِلَى مَخْلُوقٍ
48
49
in hope of his support and awards,
رَجَاءَ رِفْدِهِ وَ نَوَافِلِهِ وَ طَلَبَ نَيْلِهِ
وَ جَائِزَتِهِ
49
50
then today toward Thee, my Master,
فَإِلَيْكَ يَا مَوْلَايَ كَانَتِ الْيَوْمَ
50
51
is my arrangement, my making ready,
تَهْيِئَتِي وَ تَعْبِئَتِي
51
52
my preparation, and my drawing up
وَ إِعْدَادِي وَ اسْتِعْدَادِي
52
53
in hope of Thy pardon and support
رَجَاءَ عَفْوِكَ وَ رِفْدِكَ
53
54
and in seeking to attain to Thee and Thy prize.
وَ طَلَبَ نَيْلِكَ وَ جَائِزَتِكَ
54
55
O God, so bless Muhammad and the Household of
Muhammad
اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
55
56
and disappoint not my hope in that today!
وَ لَا تُخَيِّبِ الْيَوْمَ ذَلِكَ مِنْ رَجَائِي،
56
57
O He who is not troubled by those who ask
يَا مَنْ لَا يُحْفِيهِ سَائِلٌ
57
58
and diminished by those who attain their desire!
وَ لَا يَنْقُصُهُ نَائِلٌ
58
59
I come not before Thee trusting
فَإِنِّي لَمْ آتِكَ ثِقَةً
59
60
in a righteous work I have sent ahead,
مِنِّي بِعَمَلٍ صَالِحٍ قَدَّمْتُهُ
60
61
nor in the intercession of any creature in whom I
have hope,
وَ لَا شَفَاعَةِ مَخْلُوقٍ رَجَوْتُهُ
61
62
except the intercession of Muhammad and the Folk of
his House
إِلَّا شَفَاعَةَ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ
62
63
(upon him and upon them be Thy peace).
عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ سَلَامُكَ
63
64
I come to Thee admitting sin and evildoing toward
myself.
أَتَيْتُكَ مُقِرّاً بِالْجُرْمِ وَ الْإِسَاءَةِ
إِلَى نَفْسِي
64
65
I come to Thee hoping for Thy abounding pardon
أَتَيْتُكَ أَرْجُو عَظِيمَ عَفْوِكَ
65
66
through which Thou hast pardoned the offenders,
الَّذِي عَفَوْتَ بِهِ عَنِ الْخَاطِئِينَ
66
67
while their long persistence in dreadful sin did not
prevent Thee
ثُمَّ لَمْ يَمْنَعْكَ طُولُ عُكُوفِهِمْ عَلَى
عَظِيمِ الْجُرْمِ
67
68
from returning toward them with mercy and
forgiveness!
أَنْ عُدْتَ عَلَيْهِمْ بِالرَّحْمَةِ وَ
الْمَغْفِرَةِ
68
69
O He whose mercy is wide
فَيَا مَنْ رَحْمَتُهُ وَاسِعَةٌ
69
70
and whose pardon is abounding!
وَ عَفْوُهُ عَظِيمٌ
70
71
O All-mighty! O All-mighty!
، يَا عَظِيمُ يَا عَظِيمُ
71
72
O All-generous! O All-generous!
يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ
72
73
Bless Muhammad and the Household of Muhammad,
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
73
74
return toward me through Thy mercy,
وَ عُدْ عَلَيَّ بِرَحْمَتِكَ
74
75
be tender toward me through Thy bounty,
وَ تَعَطَّفْ عَلَيَّ بِفَضْلِكَ
75
76
and spread out Thy forgiveness upon me!
وَ تَوَسَّعْ عَلَيَّ بِمَغْفِرَتِكَ
76
77
O God, this station belongs to Thy vicegerents, Thy
chosen,
. اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا الْمَقَامَ لِخُلَفَائِكَ وَ
أَصْفِيَائِكَ
77
78
while the places of Thy trusted ones
وَ مَوَاضِعَ أُمَنَائِكَ
78
79
in the elevated degree which Thou hast singled out
for them
فِي الدَّرَجَةِ الرَّفِيعَةِ الَّتِي اخْتَصَصْتَهُمْ
بِهَا
79
80
have been forcibly stripped!
قَدِ ابْتَزُّوهَا
80
81
But Thou art the Ordainer of that –
وَ أَنْتَ الْمُقَدِّرُ لِذَلِكَ
81
82
Thy command is not overcome,
لَا يُغَالَبُ أَمْرُكَ
82
83
the inevitable in Thy governing is not overstepped!
وَ لَا يُجَاوَزُ الْمَحْتُومُ مِنْ تَدْبِيرِكَ
83
84
However Thou willest and whenever Thou willest!
كَيْفَ شِئْتَ وَ أَنَّى شِئْتَ
84
85
In that which Thou knowest best,
وَ لِمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ
85
86
Thou art not accused for Thy creation or Thy will!
غَيْرُ مُتَّهَمٍ عَلَى خَلْقِكَ وَ لَا لِإِرَادَتِكَ
86
87
Then Thy selected friends, Thy vicegerents,
حَتَّى عَادَ صِفْوَتُكَ وَ خُلَفَاؤُكَ
87
88
were overcome, vanquished, forcibly stripped;
مَغْلُوبِينَ مَقْهُورِينَ مُبْتَزِّينَ
88
89
they see Thy decree replaced,
يَرَوْنَ حُكْمَكَ مُبَدَّلًا
89
90
Thy Book discarded,
وَ كِتَابَكَ مَنْبُوذاً
90
91
Thy obligations distorted from the aims of Thy laws,
، وَ فَرَائِضَكَ مُحَرَّفَةً عَنْ جِهَاتِ
أَشْرَاعِكَ
91
92
and the Sunna of Thy Prophet abandoned!
وَ سُنَنَ نَبِيِّكَ مَتْرُوكَةً
92
93
O God, curse their enemies among those of old and
the later folk,
اللَّهُمَّ الْعَنْ أَعْدَاءَهُمْ مِنَ الْأَوَّلِينَ
وَ الْآخِرِينَ
93
94
and all those pleased with their acts,
وَ مَنْ رَضِيَ بِفِعَالِهِمْ
94
95
and their adherents and followers!
وَ أَشْيَاعَهُمْ وَ أَتْبَاعَهُمْ
95
96
O God, bless Muhammad and the Household of Muhammad
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
96
97
(surely Thou art All-laudable, All-glorious)
إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ
97
98
like Thy blessing, benedictions, and salutations
كَصَلَوَاتِكَ وَ بَرَكَاتِكَ وَ تَحِيَّاتِكَ
98
99
upon Thy chosen Abraham and the people of Abraham!
عَلَى أَصْفِيَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَ آلِ إِبْرَاهِيمَ
99
100
And hasten for them relief,
وَ عَجِّلِ الْفَرَجَ
100
101
ease, help, strengthening,and confirmation!
وَ الرَّوْحَ وَ النُّصْرَةَ وَ التَّمْكِينَ وَ
التَّأْيِيدَ لَهُمْ
101
102
O God, and make me
اللَّهُمَّ وَ اجْعَلْنِي
102
103
one of the people who profess Thy Unity,
مِنْ أَهْلِ التَّوْحِيدِ
103
104
have faith in Thee,
وَ الْإِيمَانِ بِكَ
104
105
and attest to Thy Messenger
وَ التَّصْدِيقِ بِرَسُولِكَ
105
106
and the Imams toward whom Thou hast enjoined
obedience,
وَ الْأَئِمَّةِ الَّذِينَ حَتَمْتَ طَاعَتَهُمْ
106
107
and one of those through whom and at whose hands
this takes place!
مِمَّنْ يَجْرِي ذَلِكَ بِهِ وَ عَلَى يَدَيْهِ
107
108
Amen, Lord of the worlds!
آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ
108
109
O God, nothing repels Thy wrath but Thy clemency,
اللَّهُمَّ لَيْسَ يَرُدُّ غَضَبَكَ إِلَّا حِلْمُكَ
109
110
nothing repels Thy displeasure but Thy pardon,
، وَ لَا يَرُدُّ سَخَطَكَ إِلَّا عَفْوُكَ
110
111
nothing grants sanctuary from Thy punishment but Thy
mercy,
وَ لا يُجِيرُ مِنْ عِقَابِكَ إِلَّا رَحْمَتُكَ
111
112
and nothing will deliver me from Thee
وَ لَا يُنْجِينِي مِنْكَ
112
113
except pleading to Thee before Thee,
إِلَّا التَّضَرُّعُ إِلَيْكَ وَ بَيْنَ يَدَيْكَ
113
114
so bless Muhammad and the Household of Muhammad,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
114
115
and give us on Thy part, my God, relief
وَ هَبْ لَنَا يَا إِلَهِي مِنْ لَدُنْكَ فَرَجاً
115
116
by means of the power through which Thou bringest
the dead servants to life
بِالْقُدْرَةِالَّتِي بِهَا تُحْيِي أَمْوَاتَ
الْعِبَادِ
116
117
and revivest the dead lands.
وَ بِهَا تَنْشُرُ مَيْتَ الْبِلَادِ
117
118
Destroy me not through gloom, my God,
. وَ لَا تُهْلِكْنِي يَا إِلَهِي غَمّاً
118
119
before Thou respondest to me
حَتَّى تَسْتَجِيبَ لِي
119
120
and givest me the knowledge of Thy response to my
supplication!
وَ تُعَرِّفَنِي الْإِجَابَةَ فِي دُعَائِي
120
121
Let me taste the flavour of well-being to the end of
my term!
وَ أَذِقْنِي طَعْمَ الْعَافِيَةِ إِلَى مُنْتَهَى
أَجَلِي
121
122
And let not my enemy gloat over me,
وَ لَا تُشْمِتْ بِي عَدُوِّي
122
123
place not my neck in his power,
وَ لَا تُمَكِّنْهُ مِنْ عُنُقِي
123
124
and give him not authority over me!
وَ لَا تُسَلِّطْهُ عَلَيَّ
124
125
My God, if Thou raisest me up,
إِلَهِي إِنْ رَفَعْتَنِي
125
126
who is there to push me down?
فَمَنْ ذَا الَّذِي يَضَعُنِي
126
127
If Thou pushest me down,
وَ إِنْ وَضَعْتَنِي
127
128
who is there to raise me up?
فَمَنْ ذَا الَّذِي يَرْفَعُنِي
128
129
If Thou honourest me,
وَ إِنْ أَكْرَمْتَنِي
129
130
who is there to humiliate me?
فَمَنْ ذَا الَّذِي يُهِينُنِي
130
131
If Thou humiliatest me,
وَ إِنْ أَهَنْتَنِي
131
132
who is there to honour me?
فَمَنْ ذَا الَّذِي يُكْرِمُنِي
132
133
If Thou chastisest me,
وَ إِنْ عَذَّبْتَنِي
133
134
who is there to have mercy upon me?
فَمَنْ ذَا الَّذِي يَرْحَمُنِي
134
135
If Thou destroyest me,
وَ إِنْ أَهْلَكْتَنِي
135
136
who is there to stand up for Thy servant against
Thee
فَمَنْ ذَا الَّذِي يَعْرِضُ لَكَ فِي عَبْدِكَ
136
137
or ask Thee about his affair?
أَوْ يَسْأَلُكَ عَنْ أَمْرِهِ
137
138
But I know that there is no wrong in Thy decree
وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ لَيْسَ فِي حُكْمِكَ ظُلْمٌ
138
139
and no hurry in Thy vengeance.
وَ لَا فِي نَقِمَتِكَ عَجَلَةٌ
139
140
He alone hurries who fears to miss,
وَ إِنَّمَا يَعْجَلُ مَنْ يَخَافُ الْفَوْتَ
140
141
and only the weak needs to wrong.
وَ إِنَّمَا يَحْتَاجُ إِلَى الظُّلْمِ الضَّعِيفُ
141
142
But Thou art exalted, my God,
وَ قَدْ تَعَالَيْتَ يَا إِلَهِي
142
143
high indeed above all that!
عَنْ ذَلِكَ عُلُوّاً كَبِيراً
143
144
O God, bless Muhammad and the Household of Muhammad,
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
144
145
make me not the target of affliction
وَ لَا تَجْعَلْنِي لِلْبَلَاءِ غَرَضاً
145
146
nor the object of Thy vengeance,
، وَ لَا لِنَقِمَتِكَ نَصَباً
146
147
respite me, comfort me,
وَ مَهِّلْنِي، وَ نَفِّسْنِي
147
148
release me from my stumble,
وَ أَقِلْنِي عَثْرَتِي
148
149
and afflict me not with an affliction
وَ لَا تَبْتَلِيَنِّي بِبَلَاءٍ
149
150
in the wake of an affliction,
عَلَى أَثَرِ بَلَاءٍ
150
151
for Thou hast seen my frailty,
فَقَدْ تَرَى ضَعْفِي
151
152
the paucity of my stratagems,
وَ قِلَّةَ حِيلَتِي
152
153
and my pleading to Thee!
وَ تَضَرُّعِي إِلَيْكَ
153
154
I seek refuge in Thee today, my God, from Thy wrath,
أَعُوذُ بِكَ اللَّهُمَّ الْيَوْمَ مِنْ غَضَبِكَ
154
155
so bless Muhammad and his Household and give me
refuge!
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ أَعِذْنِي.
155
156
I seek sanctuary in Thee today from Thy displeasure,
، وَ أَسْتَجِيرُ بِكَ الْيَوْمَ مِنْ سَخَطِكَ
156
157
so bless Muhammad and his Household, and give me
sanctuary!
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ أَجِرْنِي
157
158
I ask Thee security from Thy chastisement,
وَ أَسْأَلُكَ أَمْناً مِنْ عَذَابِكَ
158
159
so bless Muhammad and his Household, and give me
security!
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ آمِنِّي
159
160
I seek guidance from Thee,
وَ أَسْتَهْدِيكَ
160
161
so bless Muhammad and his Household and guide me!
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ اهْدِنِي
161
162
I seek help from Thee,
وَ أَسْتَنْصِرُكَ
162
163
so bless Muhammad and his Household and help me!
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ انْصُرْنِي
163
164
I ask Thee for mercy,
وَ أَسْتَرْحِمُكَ
164
165
so bless Muhammad and his Household and have mercy
upon me!
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ ارْحَمْنِي
165
166
I seek sufficiency from Thee,
وَ أَسْتَكْفِيكَ
166
167
so bless Muhammad and his Household and suffice me!
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اكْفِنِي
167
168
I seek provision from Thee,
وَ أَسْتَرْزِقُكَ
168
169
so bless Muhammad and his Household and provide for
me!
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ ارْزُقْنِي
169
170
I seek assistance from Thee,
وَ أَسْتَعِينُكَ
170
171
so bless Muhammad and his Household and assist me!
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ أَعِنِّي
171
172
I pray forgiveness for my past sins,
وَ أَسْتَغْفِرُكَ لِمَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِي
172
173
so bless Muhammad and his Household and forgive me!
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اغْفِرْ لِي
173
174
I ask Thee to preserve me from sin,
وَ أَسْتَعْصِمُكَ
174
175
so bless Muhammad and his Household and preserve me,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اعْصِمْنِي
175
176
for I will not return to anything Thou dislikest
from me, if Thou willest that!
فَإِنِّي لَنْ أَعُودَ لِشَيْ‏ءٍ كَرِهْتَهُ مِنِّي
إِنْ شِئْتَ ذَلِكَ
176
177
My Lord! My Lord! O All-loving! O All-kind!
يَا رَبِّ يَا رَبِّ، يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ
177
178
O Possessor of majesty and munificence!
يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ
178
179
Bless Muhammad and his Household,
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
179
180
and grant me everything
وَ اسْتَجِبْ لِي جَمِيعَ
180
181
that I ask from Thee, seek from Thee,
مَا سَأَلْتُكَ وَ طَلَبْتُ إِلَيْكَ
181
182
and beseech from Thee!
وَ رَغِبْتُ فِيهِ إِلَيْكَ
182
183
Will it, ordain it, decree it, and accomplish it!
وَ أَرِدْهُ وَ قَدِّرْهُ وَ اقْضِهِ وَ أَمْضِهِ
183
184
Give me good in that of it which Thou decreest!
وَ خِرْ لِي فِيمَا تَقْضِي مِنْه
184
185
Bless me in that,
وَ بَارِكْ لِي فِي ذَلِكَ
185
186
be gratuitously bountiful toward me through it,
وَ تَفَضَّلْ عَلَيَّ بِهِ
186
187
make me happy in that of it which Thou givest to me,
وَ أَسْعِدْنِي بِمَا تُعْطِينِي مِنْهُ
187
188
and increase me in Thy bounty
وَ زِدْنِي مِنْ فَضْلِكَ
188
189
and the plenty of what is with Thee,
وَ سَعَةِ مَا عِنْدَكَ
189
190
for Thou art Boundless, Generous!
فَإِنَّكَ وَاسِعٌ كَرِيمٌ
190
191
And link that to the good and the bliss of the next
world,
وَ صِلْ ذَلِكَ بِخَيْرِ الْآخِرَةِ وَ نَعِيمِهَا
191
192
O Most Merciful of the merciful!
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
192
193
Then you supplicate as seems proper to you and you
call down blessings on Muhammed and his Household
one thousand times. this is what he used to do (upon
him be peace).
تَدْعُو بِمَا بَدَا لَكَ، وَ تُصَلِّي عَلَى مُحَمَّدٍ
وَ آلِهِ أَلْفَ مَرَّةٍ هَكَذَا كَانَ يَفْعَلُ
عَلَيْهِ السَّلَامُ
193

পরম করুণাময় এবং অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু করছি

কোরবানির উৎসবে এবং জুমার দিনে তাঁর একটি মুনাজাত।
হে প্রভু, আজ একটি অনুগ্রহপূর্ণ দিন এবং আপনার জমিনে মুসলমানরা একত্রিত হয়েছে, তাদের মত যারা ভিক্ষা চায়, তাদের মত যারা কোনো কিছু চাচ্ছে, তাদের মত যারা কোনো ভালবাসে এবং তাদের মত যাদের সব ভীতি আভির্ভূত । আর তাদের চাহিদার সম্মুখে আপনার সত্তা দাঁড়িয়ে রয়েছে।
সেজন্য আপনার দয়াশীলতা এবং সদাশয়তার কারণে আমি আপনার কাছে ভিক্ষা চাচ্ছি আর আপনার জন্য এটা সহজ যে আমার অনুরোধ কবুল করবেন। আপনি হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের অনুগ্রহ করুন।
আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করছি, হে প্রভু, আমাদের রিজিকদাতা। কারণ সকল সার্বভৌমত্বের এবং প্রশংসার আপনিই অধিকারীÑআপনি ছাড়া আর
কেনো মা’বুদ নেই, ক্ষমাশীল, বদান্যশীল, করুণাশীল, মহত্ত্ব ও গৌরবের মালিক, আকাশসমূহ এবং জমিনে স্রষ্টা। আমি প্রার্থনা করছি আমার অংশ দেয়ার জন্য, ভালাই অথবা নিরাপত্তার অথবা অনুগ্রহের অসৎ পথ নির্দেশের অথবা সদ্যশয়তার যা কিছু আপনি ঈমানদারগণের জন্য বন্টন করেছেন, আপনার এবাদত করতে।
অথবা অন্য যে কোনো নেয়ামত যা আপনি নিজের কাছ থেকে তাদের উপর বরাদ্দ করেছেন।
অথবা যা দ্বারা এ দুনিয়া এবং পরের দুনিয়ার যে কোনো অনুগ্রহ করেছেন।
আর আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করছি, হে প্রভু, আপনিই সকল সার্বভৌমত্ব এবং প্রশংসাকারীÑআপনি ছাড়া কোনো মা’বুদ নেই। হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন। যে আপনার বান্দা,
আপনার নাসূল,
আপনার বন্ধু,
এবং আপনার সৃষ্টির মধ্য হতে পছন্দনীয় ব্যক্তি। এবং হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন, যারা নেককার, পবিত্র, গুণী। এমন এক অনুগ্রহের দ্বারা তাঁদের অনুগ্রহ করুন যা আপনি ব্যতীত আর কেউ তার হিসাব রাখতে পারবে না, এমনকি আমাদের মধ্যে আপনার নেককার বান্দাগণও নয় যারা আপনার কাছে প্রার্থনা করে। আজ এই দিনে, হে বিশ্বের মালিক আমাদেরকে এবং তাদেরকে ক্ষমা করুন। বিশেষত সব কিছুর উপর আপনার ক্ষমতা বিদ্যমান।
হে প্রভু, আজকের এই দিনে আমি আমার অনুরোধ আপনার কাছে করার পছন্দ করেছি এবং আপনার সামনে আমার প্রয়োজন, আমার চাহিদা এবং আমার অভাব তুলে ধরেছি। বিশেষত, আমার নিজ কর্মের চেয়ে আপনার ক্ষমা এবং দয়ার প্রতি আমার অধিক আত্মবিশ্বাস রয়েছে। বিশেষত আমার পাপের চেয়ে আপনার ক্ষমা এবং দয়ার পরিমাণ অনেক বেশি।
সেজন্য মিনতি করছি যে, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন।
আমার ট্রতিটি চাহিদা পূরণ করার ভার গ্রহণ করুন, কারণ এর উপন আপনার ক্ষমতা বিদ্যমান।
এটা পুরা করা আপনার জন্য সহজ কারণ আপনার কাছে আমার চাহিদা আছে, আর আমার কাছে আপনার চাহিদা নেই।
মূলত আমি কখনোই আপনাকে ছাড়া কোনো ভাল জিনিস গ্রহণ করতে পারিনি।
এই দুনিয়া এবং পরবর্তী দুনিয়ার জন্য আমার জন্য ভালো এমন কোনো কিছুই আপনি ছাড়া আর কারো কাছেই প্রত্যাশা করিনি।
হে প্রভু, কেউ হয়ত তার পুরষ্কার, দয়া এবং তার সাহায্য তালাশের আশায় কোনো সৃষ্টির কাছে যাওয়ার ইচ্ছা, পরিকল্পনা, প্রস্তুতি নিয়েছেÑকিন্তু হে আমার প্রভু, আপনার ক্ষমা, সাহায্য, আপনার দয়া এবং প্রতিদানের কল্যাণে আমি আপনার দিকে যাবার উচ্ছা এবং প্রস্তুতি নিয়েছি।
হে প্রভু, অতপা, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন। এই দিনে, আমার প্রত্যাশাকে নিরাশ করবেন না।
হে প্রভু, আপনি ত তিনি যার কাছ হতে কোনো অনুরোধেই ফিরে আসে না এবং যার কাছে কোনো উদারতাই বিফল মনোরথ হয় নি। বিশেষত আমি অতীতে করা কোনো ভাল আমল নিয়ে আপনার সামনে আসিনি অথবা মধ্যস্থতার জন্য কোনো সৃষ্টির প্রতিও প্রত্যাশা করিনি। হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর আহ্লে বাইয়্যিত-এর শাফায়াত রক্ষা করুনÑতাঁদের উপর শান্তি বর্ষণ করুন।
আমি এসেছি আমার কৃত পাপ এবং আমার আত্মার প্রতি কৃত অবিচারের কথা স্বীকার করতে।
আমি আপনার কাছে এসেছি আপনার কাছে মহা ক্ষমার প্রত্যাশা নিয়ে। যা দ্বারা আপনি অপরাধ মার্জনা করবেন। উপরন্তু, দীর্ঘ সময় পর্যন্ত মহাপাপও আপনার দয়া ও ক্ষমতার জন্য অশোভন নয়।
সেজন্য হে প্রভ, আপনার দয়া অবাধ এবং আপনার ক্ষমা খুব মহান। হে মহান। হে মহান। হে বদান্যশীল। হে বদান্যশীল।
হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন।
আমাকে আবার ক্ষমা দ্বারা সাহায্য করুন।
আমার প্রতি ফপানার ক্ষমাকে অবাধ করে দিন।
হে প্রভু, এই অবস্থাটির অদিকারী হলা আপনার প্রতিনিধি এবং আপনার পছন্দনীয় ব্যক্তির। আর এই স্থানটি উচ্চ স্তরের ঈমানদার ব্যক্তির, যার দ্বারা আপনি তাদেরকে স্বতন্ত্র করেছেন।
লোকেরা তাকে এর মধ্যে ছিনিয়ে নিয়েছে এবং আপনি এই লিখে রেখেছেন। আপনার বিধান বদলাতে পারে না এবং আপনার নির্দিষ্ট বাসস্থান পরিবর্তন হতে পারে না, আপরি যে রীতিতে এবং যেখানে তা করেছেন।
আপনার সৃষ্টিদেরকে ছাড়াই আপনি এটা ভালো করেই জানেন এবং যা আপনার ইচ্ছার জন্যই সম্ভব, আপনার পছন্দনীয় ব্যক্তিগণ এবং প্রতিনিধগণ পরাভূত, পরাজিত এবং তাদের অধিকার থেকে বঞ্চিত হওয়ার পূর্ব পর্যন্ত।
তারা দেখে যে আপনার হুকুম পরিবর্তনীয়, আপনার কিতাব এবং আপনার দ্বারা দেয়া দায়িত্ব পরিত্যাজ্য, আপনার এবং আপনার নবীদের খাঁটি ব্যবস্থাদি হতে পিছলিয়ে যেয়ে।
হে প্রভ, আহ্লে বাইয়্যিতের শত্রুদের থেকে ক্ষমা সরিয়ে নিন। এবং তাদের (শত্রুদের) অনগামী এবং অনুসরণকারীদের থেকে।
হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ বরাদ্দ করুন।
বিশেষত আপনিই প্রশংসা এবং গৌরবের মালিকÑহযরত ইব্রাহীম আঃ এবং তার বংশধরদের মত আপনার পছন্দনীয় ব্যক্তিদের প্রতি আপনার অনুগ্রহ, অনুক’ল্য, এবং নেয়ামতের মত। তাদেরকে স্বস্তি, আরাম, সহায়তা ক্ষমতা এবং সমর্থন দিয়েছেন।
হে প্রভু, আমাকে একত্ববাদে বিশ্বাসীদের, আপনার প্রতি এবং যারা আপনার নবী ও ইমাম তাদের প্রতি বিশ্বাসীদের অন্তর্ভূক্ত করুন। আপনার নবী ও ইমামদের আনুগত্য করা আপনি উপভোগ করেন। তাদের অন্তর্ভূক্ত করুন যাদের দ্বারা ঈমান অব্যাহত থকে। আপনি এই মুনাজাতকে কবুল করুন, হে দুনিয়ার মালিক।
হে প্রভু, শুধু আপনার ক্ষমা ব্যতীত আর কিছুই আপনার গোসসাকে দূর করতে পারে না। আপনার ক্ষমা ব্যতীত আর কিছুই আপনার অসন্তুষ্টিকে দূর করতে পারে না। আপনার দয়া ব্যতীত আর কিছুই আমাকে আপনার শাস্তি হতে রক্ষা করতে পারবে না।
কোনো কিছুই আমাকে আপনার সামনে কাকুতি-মিনতি করা থেকে ফিরাতে পারবে না।
হে প্রভু, সেজন্য অনুরোধ করছি, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন। আপনি আপনার ক্ষমতার দ্বারা আমাদেরকে স্বাস্তি দিন, হে প্রভু, যার দ্বারা আপনি মৃতে প্রাণ সঞ্জার করেন এবং যার দ্বারা আপনি মৃত শহরগুলোকে জাগিয়ে দেন।
হে প্রভু, দুঃখ দিয়ে আমাকে বধ করবেন না। যে পর্যন্ত না আপনি আমার অনুরোধ অনুমোদন করেন এবং আমি জানতে পাারব যে আপনি আমার মুনাজাত কবুল করেছেন।
আমার জীবনের সায়হ্নে আমাকে নিরাপদের স্বাদ আস্বাদন করান। আমার সামনে আমার শত্রুকে হাসতে দিয়েন না। আমার ওষ্ঠের উপর তাকে ক্ষমতা দিয়েন না। আমার উপর তার প্রাধান্য দিয়েন না। আমার প্রভু, যদি আপনি আমাকে সম্মানিত করেন, তবে কে আমাকে অপদস্ত করতে পারে?
যদি আপনি আমাকে অপদস্ত করেন, তরেব কে আমাকে সম্মানিত করতে পারে?
যদি আপনি আমাকে মর্যাদা দেন, তবে কে আমাকে করুনা বঞ্চিত করতে পারে?
যদি আপনি আমাকে করুনা বঞ্চিত করেন, তবে কে আমাকে মর্যাদা দিতে পারে?
যদি আপনি আমাকে শাস্তি দেন, তবে কে আমাকে করুণা দেখাতে পারে?
যদি আপনি আমাকে ধ্বংস করেন, তবে কে আপনার বন্দার ব্যাপারে যুক্তি দেখাতে পারে, অথবা তার ব্যাপারে প্রশ্ন উথ্থাপন করতে পারে।
আমি নিশ্চিত করেই জানি যে আপনার কথার কোনো হেরফের হয় না এবং আপনার শাস্তি যে ব্যর্থতার ভয় করে। মূলত, অবিচারের াাশ্রয় নেয়া দ্র্লূতার পরিচালক, যখন এ থেকে আপনি অনেক উর্ধ্বে।
হে প্রভু, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন। আমাকে দুর্যোগের একটি চিহ্ন অথবা প্রতিশোধের (আপনার পক্ষ হতে) লক্ষ্যবস্তু করবেন না। আমাকে বিরাম দিন। আমার দুঃখ দূর করুন। পূর্ববর্তী দুর্যোগ আমার উপর দিয়ে আমাকে প্রভাবাম্বিত করবেন না। আপনি আমার দূর্বলতা দেখেছেন। আমার চাহিদার উৎস এবং অপদস্ততা আপনার সম্মুখেই রয়েছে।
হে প্রভু, আপনার গোসসা থেকে রক্ষা পাওয়ার জন্য আজ আমি আপনার শরণাপন্ন হয়েছি। সেজন্য দোয়া করছি যে, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন।
আজ আমি আপনার অসন্তুষ্টি থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাচ্ছি। সেজন্য বলছি, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন এবং আমাকে আশ্রয় দিন।
আমি আপনার শাস্তি হতে আপনার কাছে নিরাপত্তা চাচ্ছি। সেজন্য প্রার্থনা করছি, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন এবং আমাকে নিরাপত্তা দিন।
সেজন্য আমি আপনার পথ-নির্দেশ কামনা করছি, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন।
আমি আপনার সাহায্য চাচ্ছি. হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন এবং আমাকে সাহায্য করুন। আমি আপনার ক্ষমা কামনা করছি হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন এবং আমার উপর করুণা করুন। আমি আপনার কাছে জীবিকা চাচ্ছি, সেজন্য, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন এবং আমাকে জীবিকা দিন।আমি সাহায্যের জন্য আপনার কাছে প্রার্থনা করছি, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন এবং আমাকে সহায়তা করুন। আমি আমার অতীতে গুণাহ্রে জন্য আপনার কাছে ক্ষমা চাচিাছ, সেজন্য হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন এবং আমাকে ক্ষমা করুন।
আমি আপনার কাছে সংযম টাচ্ছি। হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন এবং আমাকে নক্ষা করুন। র্মলত যদি আপনি চান তাহলে আমি আর কখনোও ওতে ফিরে যাব না, যা আপনি অপছন্দ করেন।
হে আমার প্রভু, হে আমার প্রভু, হে বদান্যশীল, হে বদান্যশীল, হে মহত্ত্ব এবং গৌরবের অধিকারী, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন।
আমি যা চেয়েছি আমার জন্য সব অনুমোদন করুন, যার জন্য আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করেছি এবং যা প্রত্যাশা করেছি।
এটা কবুল করতে এরাদা করুন।
এটা বরাদ্দ করুন।
এটার ব্যবস্থার জন্য আদেশ করুন।
এটা অনুমোদন করুন।
আমাকে সাহায্য করতে যা আপনি নির্ধরণ করেছেন তা দিন যা দ্বারা আমি ভগ্যবান হতে পারি, আপনি কর্তৃক আমাকে তা দেয়ার দ্বারা।
আপনার করুনা এবং বদান্যতায় আমাকে আর বেশি দিন, আপনি যার অধিকারী। মূলত আপনি প্রাচুর্য এবং বদান্যতায় অধিকারী। তাকে এবং তার অনুগ্রহকে পরবর্তী দুনিয়ার ভালাই-এর জন্য নিয়োজিত করুন, হে পরম দয়াময়।
Ref: হযরত ইমাম জয়নাল আবেদীন আল ছহীফাহ্ আল সাজ্জাদীয়াহ্
অনুবাদ মুহাম্মদ মাঈনউদ্দিন
অন্যধারা, ৩৮/২-ক বাংলাবাজার (৫ম তলা) ঢাকা-১১০০
প্রকাশকাল : সেপ্টেম্বর ২০০৮
বাংলা অনুবাদ: প্রকাশক ২০০৮