< /tr>
মক্কায় অবতীর্ণ |
|
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ | |
الْحَاقَّةُ |
01 |
সুনিশ্চিত বিষয়। | |
مَا الْحَاقَّةُ |
02 |
সুনিশ্চিত বিষয় কি? | |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ |
03 |
আপনি কি কিছু জানেন, সেই সুনিশ্চিত বিষয় কি? | |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ |
04 |
আদ ও সামুদ গোত্র মহাপ্রলয়কে মিথ্যা বলেছিল। | |
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ |
05 |
অতঃপর সমুদ গোত্রকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রলয়ংকর বিপর্যয় দ্বারা। | |
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ |
06 |
এবং আদ গোত্রকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রচন্ড ঝঞ্জাবায়ূ, | |
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ |
07 |
যা তিনি প্রবাহিত করেছিলেন তাদের উপর সাত রাত্রি ও আট দিবস পর্যন্ত অবিরাম। আপনি তাদেরকে দেখতেন যে, তারা অসার খর্জুর কান্ডের ন্যায় ভূপাতিত হয়ে রয়েছে। | |
فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ |
08 |
আপনি তাদের কোন অস্তিত্ব দেখতে পান কি? | |
وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ |
09 |
ফেরাউন, তাঁর পূর্ববর্তীরা এবং উল্টে যাওয়া বস্তিবাসীরা গুরুতর পাপ করেছিল। | |
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً |
10 |
তারা তাদের পালনকর্তার রসূলকে অমান্য করেছিল। ফলে তিনি তাদেরকে কঠোরহস্তে পাকড়াও করলেন। | |
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ |
11 |
যখন জলোচ্ছ্বাস হয়েছিল, তখন আমি তোমাদেরকে চলন্ত নৌযানে আরোহণ করিয়েছিলাম। | |
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ |
12 |
যাতে এ ঘটনা তোমাদের জন্যে স্মৃতির বিষয় এবং কান এটাকে উপদেশ গ্রহণের উপযোগী রূপে গ্রহণ করে। | |
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ |
13 |
যখন শিংগায় ফুৎকার দেয়া হবে-একটি মাত্র ফুৎকার | |
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً |
14 |
এবং পৃথিবী ও পর্বতমালা উত্তোলিত হবে ও চুর্ণ-বিচুর্ণ করে দেয়া হবে, | |
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ |
15 |
সেদিন কেয়ামত সংঘটিত হবে। | |
وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ |
16 |
সেদিন আকাশ বিদীর্ণ হবে ও বিক্ষিপ্ত হবে। | |
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ |
17 |
এবং ফেরেশতাগণ আকাশের প্রান্তদেশে থাকবে ও আট জন ফেরেশতা আপনার পালনকর্তার আরশকে তাদের উর্ধ্বে বহন করবে। | |
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ |
18 |
সেদিন তোমাদেরকে উপস্থিত করা হবে। তোমাদের কোন কিছু গোপন থাকবে না। | |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ |
19 |
অতঃপর যার আমলনামা ডান হাতে দেয়া হবে, সে বলবেঃ নাও, তোমরাও আমলনামা পড়ে দেখ। | |
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ |
20 |
আমি জানতাম যে, আমাকে হিসাবের সম্মুখীন হতে হবে। | |
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ |
21 |
অতঃপর সে সুখী জীবন-যাপন করবে, | |
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ |
22 |
সুউচ্চ জান্নাতে। | |
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ |
23 |
তার ফলসমূহ অবনমিত থাকবে। | |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ |
24 |
বিগত দিনে তোমরা যা প্রেরণ করেছিলে, তার প্রতিদানে তোমরা খাও এবং পান কর তৃপ্তি সহকারে। | |
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ |
25 |
যার আমলনামা তার বাম হাতে দেয়া হবে, সে বলবেঃ হায় আমায় যদি আমার আমল নামা না দেয়া হতো। | |
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيهْ |
26 |
আমি যদি না জানতাম আমার হিসাব! | |
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ |
27 |
হায়, আমার মৃত্যুই যদি শেষ হত। | |
مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيهْ |
28 |
আমার ধন-সম্পদ আমার কোন উপকারে আসল না। | |
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيهْ |
29 |
আমার ক্ষমতাও বরবাদ হয়ে গেল। | |
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ |
30 |
ফেরেশতাদেরকে বলা হবেঃ ধর একে গলায় বেড়ি পড়িয়ে দাও, | |
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ |
31 |
অতঃপর নিক্ষেপ কর জাহান্নামে। | |
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ |
32 |
অতঃপর তাকে শৃঙ্খলিত কর সত্তর গজ দীর্ঘ এক শিকলে। | |
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ |
33 |
নিশ্চয় সে মহান আল্লাহতে বিশ্বাসী ছিল না। | |
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ |
34 |
এবং মিসকীনকে আহার্য দিতে উৎসাহিত করত না। | |
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ |
35 |
অতএব, আজকের দিন এখানে তার কোন সুহূদ নাই। | |
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ |
36 |
এবং কোন খাদ্য নাই, ক্ষত-নিঃসৃত পুঁজ ব্যতীত। |
|
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ |
37 |
গোনাহগার ব্যতীত কেউ এটা খাবে না। | |
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ |
38 |
তোমরা যা দেখ, আমি তার শপথ করছি। | |
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ |
39 |
এবং যা তোমরা দেখ না, তার- | |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ |
40 |
নিশ্চয়ই এই কোরআন একজন সম্মানিত রসূলের আনীত। | |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ |
41 |
এবং এটা কোন কবির কালাম নয়; তোমরা কমই বিশ্বাস কর। | |
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ |
42 |
এবং এটা কোন অতীন্দ্রিয়বাদীর কথা নয়; তোমরা কমই অনুধাবন কর। | |
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ |
43 |
এটা বিশ্বপালনকর্তার কাছ থেকে অবতীর্ণ। | |
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ |
44 |
সে যদি আমার নামে কোন কথা রচনা করত, | |
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ |
45 |
তবে আমি তার দক্ষিণ হস্ত ধরে ফেলতাম, | |
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ |
46 |
অতঃপর কেটে দিতাম তার গ্রীবা। | |
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ |
47 |
তোমাদের কেউ তাকে রক্ষা করতে পারতে না। | |
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ |
48 |
এটা খোদাভীরুদের জন্যে অবশ্যই একটি উপদেশ। | |
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ |
49 |
আমি জানি যে, তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ মিথ্যারোপ করবে। | |
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ |
50 |
নিশ্চয় এটা কাফেরদের জন্যে অনুতাপের কারণ। | |
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ |
51 |
নিশ্চয় এটা নিশ্চিত সত্য। | |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ |
52 |
অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামের পবিত্রতা বর্ননা করুন। |