দোয়া ২৪ পিতা-মাতার জন্য

3 months ago najafi 0

دُعَاؤُهُ لِأَبَوَيْهِ
His
Supplication for his Parents
1
O God, bless Muhammad, Thy slave
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد عَبْـدِكَ
1
2
and Thy messenger, and his Household, the pure,
وَرَسُولِـكَ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ،
2
3
and single them out for the best of Thy blessings,
Thy mercy, Thy benedictions, and Thy peace!
وَاخْصُصْهُمْ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ وَرَحْمَتِكَ
وَبَرَكَاتِكَ وَسَلاَمِكَ،
3
4
And single out my parents, O God, for honour with
Thee
وَاخْصُصِ اللَّهُمَّ وَالِدَيَّ بِالْكَرَامَةِ
لَدَيْكَ،
4
5
and blessings from Thee, O Most Merciful of the
merciful!
وَالصَّلاَةِ مِنْكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
5
6
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
6
7
teach me through inspiration knowledge of everything
incumbent upon me toward them,
وَأَلْهِمْنِي عِلْمَ مَا يَجبُ لَهُمَا عَلَىَّ
إلْهَاماً،
7
8
and gather within me knowledge of all that
completely!
وَاجْمَعْ لِي عِلْمَ ذلِكَ كُلِّهِ تَمَامـاً،
8
9
Then make me act in accordance with what Thou hast
inspired me
ثُمَّ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تُلْهِمُنِي مِنْـهُ،
9
10
and give me the success to put into practice the
knowledge Thou hast shown to me,
وَوَفِّقْنِي لِلنُّفُوذِ فِيمَا تُبَصِّـرُنِيْ مِنْ
عِلْمِهِ،
10
11
lest I fail to act according to something Thou hast
taught me
حَتَّى لاَ يَفُوتَنِي اسْتِعْمَالُ شَيْء
عَلَّمْتَنِيْهِ،
11
12
or my limbs feel too heavy to perform that with
which Thou hast inspired me!
وَلاَ تَثْقُلَ أَرْكَانِي عَنِ الْحُفُوفِ فِيمَا
أَلْهَمْتَنِيهِ.
12
13
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
13
14
as Thou hast ennobled us through him,
كَمَا شَرَّفْتَنَا بِهِ
14
15
and bless Muhammad and his Household,
وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
15
16
as Thou hast made incumbent upon us rights toward
the creatures because of him!
كَمَا أَوْجَبْتَ لَنَا الْحَقَّ عَلَى الْخَلْقِ
بِسَبَبِهِ.
16
17
O God, fill me with awe of my parents, the awe one
has toward a tyrannical sovereign,
أللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أَهَابُهُمَا هَيْبَةَ
السُّلْطَانِ الْعَسُوفِ،
17
18
and let me be devoted to them, with the devotion of
a compassionate mother!
وَأَبَرُّهُمَا بِرَّ الأُمِّ الرَّؤُوفِ،
18
19
Make my obedience and devotion to them
وَاجْعَلْ طَاعَتِي لِوَالِدَيَّ وَبِرِّيْ بِهِمَا
19
20
more gladdening to my eyes than sleep to the drowsy
أَقَرَّ لِعَيْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْوَسْنَانِ،
20
21
and more refreshing to my breast than drink to the
thirsty,
وَأَثْلَجَ لِصَدْرِي مِنْ شَرْبَةِ الظَّمْآنِ
21
22
so that I may prefer their inclination to my
inclination,
حَتَّى أوثِرَ عَلَى هَوَايَ هَوَاهُمَا
22
23
set their satisfaction before my satisfaction, make
much of their devotion to me
وَأُقَدِّمَ عَلَى رِضَاىَ رِضَاهُمَا وَأَسْتَكْثِرَ
بِرَّهُمَا
23
24
though it be little, and make little of my devotion
to them though it be great.
بِي وَإنْ قَلَّ وَأَسْتَقِلَّ بِرِّي بِهِمَا وَإنْ
كَثُرَ.
24
25
O God, lower before them my voice,
أللَّهُمَّ خَفِّضْ لَهُمَا صَوْتِي،
25
26
make agreeable to them my words,
وَأَطِبْ لَهُمَا كَلاَمِي،
26
27
make mild before them my temper,
وَأَلِنْ لَهُمَا عَرِيْكَتِي،
27
28
make tender toward them my heart,
وَاعْطِفْ عَلَيْهِمَا قَلْبِي،
28
29
and turn me into their kind companion, their loving
friend!
وَصَيِّرْنِي بِهِمَا رَفِيقاً، وَعَلَيْهِمَا شَفِيقاً.
29
30
O God, thank them for my upbringing, reward them for
honouring me,
أللَّهُمَّ اشْكُرْ لَهُمَا تَرْبِيَتِي وَأَثِبْهُمَا
عَلَى تَكْرِمَتِي،
30
31
and guard them as they guarded me in my infancy!
وَاحْفَظْ لَهُمَا مَا حَفِظَاهُ مِنِّي فِي صِغَرِي.
31
32
O God, and whatever harm has touched them from me,
detested thing has reached them from me,
اللَّهُمَّ وَمَا مَسَّهُمَا مِنِّي مِنْ أَذَىً أَوْ
خَلَصَ إلَيْهِمَا عَنِّي مِنْ مَكْرُوه
32
33
or right of theirs which has been neglected by me,
أَوْ ضَاعَ قِبَلِي لَهُمَا مِنْ حَقٍّ
33
34
allow it to alleviate their sins,
فَاجْعَلْهُ حِطَّةً لِذُنُوبِهِمَا
34
35
raise them in their degrees,
وَعُلُوّاً فِي دَرَجَاتِهِمَا
35
36
and add to their good deeds!
وَزِيَادَةً فِي حَسَنَاتِهِمَا
36
37
O He who changes evil deeds into manifold good
deeds!
يَا مُبَدِّلَ السَّيِّئاتِ بِأَضْعَافِهَا مِنَ
الْحَسَنَاتِ.
37
38
O God, whatever word through which they have
transgressed against me,
أللَّهُمَّ وَمَا تَعَدَّيَا عَلَيَّ فِيهِ مِنْ
قَوْل،
38
39
act through which they have been immoderate with me,
أَوْ أَسْرَفَا عَلَىَّ فِيْهِ مِنْ فِعْل،
39
40
right of mine which they have left neglected, or
obligation toward me in which they have fallen
short,
أَوْ ضَيَّعَاهُ لِي مِنْ حَقٍّ أَوْ قَصَّرا بِي
عَنْهُ مِنْ وَاجِب
40
41
I grant it to them and bestow it upon them,
فَقَدْ وَهَبْتُهُ وَجُدْتُ بِهِ عَلَيْهِمَا،
41
42
and I beseech Thee to remove from them its ill
consequence,
وَرَغِبْتُ إلَيْكَ فِي وَضْعِ تَبِعَتِهِ عَنْهُمَا
42
43
for I do not accuse them concerning myself,
فَإنِّي لا أَتَّهِمُهُمَا عَلَى نَفْسِي،
43
44
find them slow in their devotion toward me,
وَلاَ أَسْتَبْطِئُهُمَا فِي بِرِّي،
44
45
or dislike the way they have attended to my affairs,
my Lord!
وَلا أكْرَهُ مَا تَوَلَّياهُ مِنْ أَمْرِي يَا رَبِّ
45
46
They have rights against me which are more
incumbent,
فَهُمَا أَوْجَبُ حَقّاً عَلَيَّ،
46
47
precedence in beneficence toward me that is greater
وَأَقْدَمُ إحْسَانـاً إلَيَّ
47
48
and kindness toward me that is mightier than that I
should settle accounts with justice
وَأَعْظَمُ مِنَّةً لَـدَيَّ مِنْ أَنْ أقَاصَّهُمَا
بِعَدْل،
48
49
or repay them with equivalents.
أَوْ أُجَازِيَهُمَا عَلَى مِثْل،
49
50
Where then, my God, would be their long occupation
with bringing me up?
أَيْنَ إذاً يَا إلهِيْ طُولُ شُغْلِهِمَا
بِتَرْبِيَتِي ؟
50
51
Where the hardship of their toil in taking care of
me?
وَأَيْنَ شِدَّةُ تَعَبِهِمَا فِي حِرَاسَتِيْ ؟
51
52
Where the stinting of themselves to provide me with
plenty?
وَأَيْنَ إقْتَارُهُمَا عَلَى أَنْفُسِهِمَا
لِلتَّوْسِعَةِ عَلَيَّ؟
52
53
What an idea! I can never discharge their right
against me,
هَيْهَاتَ مَا يَسْتَوْفِيَانِ مِنِّي حَقَّهُمَا،
53
54
fulfil my obligations toward them,
وَلاَ اُدْرِكُ مَا يَجِبُ عَلَيَّ لَهُمَا
54
55
or accomplish the duty of serving them.
وَلا أَنَا بِقَاض وَظِيفَةَ خِدْمَتِهِمَا.
55
56
So bless Muhammad and his Household
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
56
57
and help me, O Best of those whose help we seek!
وَأَعِنِّي يَا خَيْرَ مَنِ اسْت&##1615;عِينَ بِهِ.
57
58
Give me success, O Most Guiding of those whom we
beseech!
وَوَفِّقْنِي يَا أَهْدَى مَنْ رُغِبَ إلَيْهِ،
58
59
Place me not among the people of disrespect to
fathers and mothers
وَلاَ تَجْعَلْنِي فِي أَهْلِ الْعُقُوقِ
لِلآباءِوَالأُمَّهاتِ
59
60
on the day when “every soul will be repaid for what
it has earned, they shall not be wronged” (45:22).
يَوْمَ تُجْزى كُلُّ نَفْس بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ
لاَيُظْلَمُونَ.
60
61
O God, bless Muhammad, his Household, and his
progeny
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ
وَذُرِّيَّتِهِ،
61
62
and single out my parents for the best which Thou
hast singled out for
وَاخْصُصْ أَبَوَيَّ بِأَفْضَلِ مَا خَصَصْتَ بِهِ
62
63
the fathers and mothers of Thy faithful servants, O
Most Merciful of the merciful!
آبَاءَ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ وَاُمَّهَاتِهِمْ يَا
أَرْحَمَ الـرَّاحِمِينَ.
63
64
O God, let me not forget to remember them after my
ritual prayers,
أللَّهُمَّ لاَ تُنْسِنِي ذِكْرَهُمَا فِي أَدْبَارِ
صَلَوَاتِي
64
65
at every time throughout my night,
وَفِي أَناً مِنْ آناءِ لَيْلِي،
65
66
and in each of the hours of my day!
وَفِي كُلِّ سَاعَة مِنْ سَاعَاتِ نَهَارِي.
66
67
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
67
68
forgive me through my supplication for my parents,
وَاغْفِرْ لِي بِدُعَائِي لَهُمَا،
68
69
and forgive them through their devotion toward me
وَاغْفِرْ لَهُمَـا بِبِرِّهِمَـا بِي،
69
70
with unfailing forgiveness, be well pleased with
them
مَغْفِرَةً حَتْمـاً وَارْضَ عَنْهُمَا
70
71
through my intercession for them with resolute good
pleasure,
بِشَفَاعَتِي لَهُمَا رِضَىً عَزْماً،
71
72
and make them reach through Thy generosity the
abodes of safety!
وَبَلِّغْهُمَا بِالْكَرَامَةِ مَوَاطِنَ السَّلاَمَةِ.
72
73
O God, if Thy forgiveness reaches them first, make
them my intercessors,
أللَّهُمَّ وَإنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُكَ لَهُمَا
فَشَفِّعْهُمَا فِيَّ،
73
74
and if Thy forgiveness reaches me first, make me
their intercessors,
وَإنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُـكَ لِي فَشَفِّعْنِي
فِيْهِمَا،
74
75
so that we may gather together through Thy
gentleness in the house of Thy generosity
حَتّى نَجْتَمِعَ بِرَأفَتِكَ فِي دَارِ كَرَامَتِكَ
75
76
and the place of Thy forgiveness and mercy!
وَمَحَلِّ مَغْفِرَتِكَ وَرَحْمَتِكَ،
76
77
Verily Thou art Possessor of abounding bounty and
ancient kindness, and “Thou art the Most Merciful of
the merciful” (7:151)!
إنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ وَالْمَنِّ
الْقَدِيْمِ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ .
77

পরম করুণাময় এবং অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু করছি

তাঁর মাতা-পিতার জন্য তাঁর একটি মুনাজাত।
হে প্রভু, আপনার বান্দা এবং আপনার রাসূল হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর পরিবারের পবিত্র লোকদের উপর অনুগ্রহ করুন।
তাহাদেরকে সাহায্য, করুনা, অনুগ্রহ এবং শান্তি দিয়ে আচ্ছাদিত করুন।
আমার মাতা-পিতাকে আপনার সানে, হে প্রভু, গুণের দ্বারা আচ্ছাদিত করুন এবং আপনার কাছ থেকে তাদেরকে অনুগ্রহ দান করুন, হে পরম দয়ালু!
হে প্রভু, রাসূল হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন।
উৎসাহের দ্বারা আমাকে ঐ জ্ঞানের সাথে পরিচিতি করান যা তারা অর্জন করেছিলেন।
এ সমস্ত পরিপূর্ণ জ্ঞান আমার জন্য সংগ্রহ করুন।
আপনি উৎসাহের দ্বারা আমার জন্য যা উদঘাটন করেছেন সে অনুসারে আমল করার জন্য তৌফিক দিন।
এরকম জ্ঞানের পরিব্যাপ্ত করার জন্য আপনি আমাকে অনুগ্রহ করুন যেমন আপনি আমাকে তা সম্পাদন করা পর্যন্ত আমাকে শিক্ষা দিয়েছেন। আপনি যা আমার জন্য উদঘাটন করেছেন তা করার জন্য আমার অঙ্গগুলোকে অলস করেন না।
হে প্রভু,হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন।
যেমন আপনি তাঁর সাহায্যে আমাদেরকে সম্মানিত করেছেন।
হে প্রভু, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন যেমন তাঁর উছিলায় আপনি আমাদেরকে সৃষ্টির মধ্যে শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন।
আমার পিতা-মাতাকে ভয় করার তৌফিক দিন যেমন আমি একজন অত্যাচারী শাসককে ভয় করতাম এবং একজন প্রশয়পূর্ণ মায়ের মত তাদেরকে পরম ভালবাসা প্রদর্ষণ করার তৌফিক দিন।
পিাপসায় খাবার পানি চেয়ে, আমার বুককে পঙ্কিল করার চেয়ে, ডুব দিয়ে নিমজ্জিত থাকার চেয়ে আমার মাতা-পিতাকে মান্য করার এবং আমার চোখে তৃপ্তিদায়ক হয়ে তাদের খেদমত করার তৌফিক দিন। তাদের প্রত্যাশাকে আমার প্রত্যাশার চেয়ে বেশি পছন্দ করার এবং তাদের প্রয়োজনকে আমার প্রয়োজনের পূর্বে পুরণ করে তাদেরকে সন্তুষ্ট করা পর্যন্ত।
আমার চেয়ে তাদের বদান্যতাকে মূল্যায়ন করার তৌফিক দিন, এমনকি ছোট এবং বড় বিষয়ে আমার লাভকে তাদের সামনে নীচ করে দিন।
হে প্রভু, তাদের জন্য আমার কণ্ঠকে ব্যবহার করার তৌফিক দিন।
আমার কথা তাদের জন্য উৎসাহব্যঞ্জক করে দিন।
তাদের প্রতি আমার আচরণ কোমল করে দিন।
তাদের জন্য আমার দিলকে দয়াপরবশ করে দিন।
আমাকে তাদের প্রতি আবগপ্রবণ এবং কোমল করে দিন।
হে প্রভু আমাকে উঁচুতে (মর্যাদায়) উঠানোর জন্য তাঁদেরকে প্রতিদান দিন।
আমাকে ভালবাসার জন্য তাঁদেরকে বিনিময় দিন।
তাঁদেরকে রক্ষা করুন যেহেতু তাঁরা আমার অবুঝ কালীন সময় রক্ষা করেছিলেন।
হে প্রভু, তাঁরা াামার কাছে যত ব্যথা পেয়েছেন, আমার কারণে যত নিরানন্দ ভোগ করেছেন অথবা তাঁদের প্রতি আমার যে সকল কাজ অসম্পূর্ণ রয়েছেÑএ সমস্ত দিয়ে তাঁদের গুনাহ্ মাফির, তাঁদের মর্যাদা বাড়ানোর এবং তাঁদের নেককাজের পরিমাণ বাড়িেেয় দিন।
হে প্রভু, আপনি বদ আমলকে পরিবর্তন করে বহুগুণে নেক আমল এবং বর্ধিত করে থাকেন।
হে প্রভু, ঐ কথা যা আমার প্রাপ্য ছিল না, ঐ কাজ, যা আমার প্রতি অতিরিক্ত ছিল, আমার ঐ দাবি যা তাঁরা পূর্ণ করতে সামর্থ্য হননি, ঐ ঋণ যা তাঁরা আদায় করতে পারে নিÑতাঁদেরকে আমি ক্ষমা করে দিলাম। এবং এভাবে তাঁদের সহযোগিতা করলাম।
তাদের শাস্তি মওকুফের জন্য আমি আপনার দিকে আশাম্বিত হয়ে ফিরেছি। বিশেষত আমি কোনো দোষ াদিতে পারি না যে তাঁরা এমন কোনো কাজ করেছে যা আমার দিলে আঘাত করেছে, অথবা আমি তাঁদের ঐ কাজকেও অস্বীকার করি না যা তাঁরা আমার কল্যাণের জন্য করেছে, অথবা তাঁরা আমার যে যতœ নিয়েছে তাও অস্বীকার করছি না। হে প্রভু,
কারণ আমার উপর তাঁদের অবস্থান বেশ বড়, তাদের মর্যাদা আমার কাছে খুব উঁচু এবং তাঁদের প্রতি আমি এতই অনুগত যে আমি আর এমনটি দেখতে পাই না। আর তারা যা চায় আমি তাঁদের তা যোগান দিতে পারি না।
হে প্রভু, হে আমার আল্লাহ, আমাকে বেড়ে তুলতে তাঁদের কষ্টসাধ্য পরিশ্রমের প্রতিদান আমি কিভাবে দিব।
আমাকে রক্ষণাবেক্ষণ করতে তাঁদের যে কঠোর পরিশ্রম করতে হয়েছিল তাঁর প্রতিদান।
আমাকে আরাম দিতে তাঁদের আত্ম-ত্যাগের প্রতিদান।
হায়! হায়! (আমি পারব না)
আমি কখনো তাঁদের দাবি পূর্ণ করতে পারব না। অথবা আমার কাছে তাদের যে হক রয়েছে তাও আদায় করতে পারব না। অথবা তাঁদের সেবার দায়িত্ব আমি পুরোপুরিভাবে সম্পন্ন করতে পারব না।
সেজন্য, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন। আমাকে সাহায্য করুন, হে আন্তরিকভাবে সাহায্য করনেওয়ালা , আমাকে করুনা করুন। হে মহান পথ প্রদর্শক। আপনার কাছেই সবাইকে প্রত্যাবর্তনকরতে হবে।
আমাকে তাদের অন্তর্ভূক্ত করবেন না যারা ঐ দিন তাদের মাতা-পিতার সাথে মন্দ আচরণ করবে যেদিন “প্রতিটি আত্মাই তাদের প্রাপ্য পাবে এবং তাদের প্রতি কোনো অবিচার করা হবে না।”
হে প্রভু, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন।
বিশেষ করে আমার মাতা-পিতাকে শ্রেষ্ঠ প্রতিদান দিন যা আপনি আপনার সত্য বিশ্বাসী বান্দাদের মাতা-পিতার জন্য বরাদ্দ করেছেন। হে পরম দয়ালু।
হে প্রভু, আমার এই আন্তরিক মুনাজাতের পর, দিন এবং রাত্রির প্রতিটি ঘন্টায় তাদের কথা ভুলিয়ে দিয়েন না।
হে প্রভু, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর অনুগ্রহ করুন।
আমার প্রতি তাঁদের ভাল আচরণের কারণে তাঁদেরকে নিশ্চিত মাফ করে দিন।
তাঁদের প্রতি আমার আন্তরিকতার জন্য তাঁদের প্রতি যথাযথ সন্তুষ্ট করে দিন।
আপনার করুনা দ্বারা তাঁদেরকে নিরাপত্তা স্থানে রাখুন।
হে আল্লাহ, আমার মুনাজাতের বদৌলতে যদি তাদেরকে ক্ষমা করে দিয়ে থাকেন, তাহলে আমার প্রতি তাঁদেরকে আন্তরিক করে দিন।
তাঁদেরকে যদি আপনি ক্ষমা করে থাকেন, তাহলে তাঁদের প্রতি আমাকে আন্তরিক করে দিন যাতে আপনার করুনা, ক্ষমার স্থানে আপনার দয়ার দ্বারা আমরা একত্রিত হতে পারি।
বিশেষ করে আপনি সেই সত্তা যার অনন্যতা মহান, যার দয়া চিরস্থায়ী। আপনার সত্তাই পরম দয়াশীল।

Ref: হযরত ইমাম জয়নাল আবেদীন আল ছহীফাহ্ আল সাজ্জাদীয়াহ্
অনুবাদ মুহাম্মদ মাঈনউদ্দিন
অন্যধারা, ৩৮/২-ক বাংলাবাজার (৫ম তলা) ঢাকা-১১০০
প্রকাশকাল : সেপ্টেম্বর ২০০৮
বাংলা অনুবাদ:
প্রকাশক ২০০৮