দোয়া ১৪ যখন তিনি অত্যাচারীদের কর্তৃক নিয়োজিত হন

5 months ago najafi 0

دُعَاؤُهُ فِي الظُّلَامَاتِ
When
Hostility was shown to Him
1
O He from whom is not concealed news of the
aggrieved!
يَامَنْ لاَ يَخْفَى عَلَيْهِ أَنْبَآءُ
الْمُتَظَلِّمِينَ
1
2
O He who has no need to be told about them by the
witnessing of the witnesses!
وَيَا مَنْ لاَ يَحْتَاجُ فِي قِصَصِهِمْ إلَى
شَهَادَاتِ الشَّاهِدِينَ
2
3
O He who whose help is near to the wronged!
وَيَا مَنْ قَرُبَتْ نُصْرَتُهُ مِنَ الْمَظْلُومِينَ
3
4
O He whose aid is far from the wrongdoers! Thou
knowest,
وَيَا مَنْ بَعُدَ عَوْنُهُ عَنِ الظَّالِمِينَ قَدْ
عَلِمْتَ
4
5
my God, how so-and-so, son of so-and-so, has harmed
me in that which Thou hast forbidden,
يَا إلهِي مَا نالَنِي مِنْ [فُلاَنِ بْنِ فُلاَن]
مِمَّا حَظَرْتَ
5
6
and how he has violated me in that which Thou hast
prohibited, showing thereby ingratitude toward Thy
favour upon him and delusion concerning what Thou
hast denied him.
وَانْتَهَكَهُ مِنّي مِمَّا حَجَزْتَ عَلَيْهِ بَطَراً
فِي نِعْمَتِكَ عِنْدَهُ وَاغْتِرَاراً بِنَكِيرِكَ
عَلَيْهِ
6
7
O God, so bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ فَصَلِّ اللَّهُمَّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
7
8
keep my wrongdoing enemy from wronging me through
Thy strength,
وَخُذْ ظَالِمِي وَعَدُوِّي عَنْ ظُلْمِي بِقُوَّتِكَ
8
9
blunt his blade toward me through Thy power, and
assign to him
وَافْلُلْ حَدَّهُ عَنِّي بِقُدْرَتِكَ وَاجْعَلْ لَهُ
9
10
a diversion in that which is close to him and the
inability to reach his enemy!
شُغْلاً فِيَما يَلِيهِ وَعَجْزاً عَمَّا يُناوِيْهِ
10
11
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
11
12
let the wrongdoer not find it easy to wrong me, give
me good help against him,
وَلاَ تُسَوِّغْ لَهُ ظُلْمِي وَأَحْسِنْ عَلَيْـهِ
عَوْنِي،
12
13
preserve me from the like of his acts, and place me
not in the like of his situation!
وَاعْصِمْنِي مِنْ مِثْـلِ أَفْعَالِهِ، وَلا
تَجْعَلْنِي فِي مِثْلِ حَالِهِ.
13
14
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ ،
14
15
and assist me with an immediate assistance that will
heal my rage toward him
وَأَعِدْنِي عَلَيْهِ عَدْوى حَاضِرَةً تَكُونُ مِنْ
غَيْظِي بِهِ شِفَاءً،
15
16
and redeem my fury toward him!
وَمِنْ حَنَقِي عَلَيْهِ وَفَاءً.
16
17
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
17
18
compensate me for his wronging me with Thy pardon
وَعَوِّضْنِي مِنْ ظُلْمِهِ لِي عَفْوَكَ،
18
19
and replace his evil action toward me with Thy
mercy,
وَأَبْدِلْنِي بِسُوْءِ صنِيعِهِ بِيْ رَحْمَتَكَ،
19
20
for every detested thing less than Thy anger is
slight
فَكُلُّ مَكْرُوه جَلَلٌ دُونَ سَخَطِكَ،
20
21
and every disaster next to Thy rancour indifferent!
وَكُلُّ مُرْزِئَةٍ سَوَاءٌ مَعَ مَوْجِدَتِكَ.
21
22
O God, just as Thou hast made me detest being
wronged, so also protect me from doing wrong!
أللَّهُمَّ فَكَمَا كَـرَّهْتَ إلَيَّ أَنْ أَظْلِمَ
فَقِنِي مِنْ أَنْ أُظْلَمَ.
22
23
O God, I complain to no one but Thee,
أللَّهُمَّ لاَ أَشْكُو إلَى أَحَد سِوَاكَ،
23
24
and I seek help from no ruler other than Thee – how
could I?
وَلاَ أَسْتَعِينُ بِحَاكِم غَيْرِكَ حَاشَاكَ
24
25
So bless Muhammad and his Household,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
25
26
join my supplication to response, and unite my
complaint with change!
وَصِلْ دُعَائِي بِالإِجَابَةِ، وَأَقْرِنْ شِكَايَتِي
بِالتَّغْيِيرِ.
26
27
O God, tempt me not with despair of Thy just
treatment
أَللَّهُمَّ لا تَفْتِنِّي بِالْقُنُوطِ مِنْ
إنْصَافِكَ،
27
28
and tempt him not with feeling secure from Thy
disapproval,
وَلاَ تَفْتِنْـهُ بِالأَمْنِ مِنْ إنْكَارِكَ،
28
29
lest he persist in wronging me and constrain me in
my rights.
فَيُصِرَّ عَلَى ظُلْمِي وَيُحَاضِرَنِي بِحَقِّيْ
29
30
Let him soon recognize what Thou hast promised the
wrongdoers
وَعَرِّفْهُ عَمَّا قَلِيْل مَا أَوْعَدْتَ
الظَّالِمِينَ،
30
31
and let me recognize Thy promised response to the
distressed!
وَعَرِّفْنِي مَا وَعَدْتَ مِنْ إجَابَةِ
الْمُضْطَرِّينَ.
31
32
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
32
33
give me success in accepting Thy decrees for me and
against me,
وَوَفِّقْنِي لِقَبُولِ مَا قَضَيْتَ لِيْ وَعَليَّ،
33
34
make me pleased with what Thou takest for me and
from me,
وَرَضِّنِيْ بِمَا أَخَذْتَ لي وَمِنِّي
34
35
guide me to that which is most upright and employ me
in that which is safest!
وَاهْـدِنِي لِلَّتِيْ هِي أَقْوَمُ وَاسْتَعْمِلْنِي
بِمَا هُوَ أَسْلَمُ.
35
36
O God, if the best for me with Thee lies
أللَّهُمَّ وَإنْ كَانَتِ الْخِيَرَةُ لِيْ عِنْدَكَ
36
37
in delaying the taking to task for my sake of him
فِ#1610; تَأْخِيرِ الأَخْذِ لِي وَتَرْكِ الانْتِقَامِ
37
38
who has wronged me and in refraining from vengeance
toward him until the Day of Decision and the
Gathering of Disputants,
مِمَّنْ ظَلَمَنِيْ إلَى يَوْمِ الْفَصْلِ وَمَجْمَعِ
الْخَصْمِ،
38
39
then bless Muhammad and his Household,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ ،
39
40
strengthen me from Thee with true intention and
lasting patience,
وَأَيِّدْنِي مِنْكَ بِنِيَّة صَادِقَة وَصَبْر دَائِم،
40
41
give me refuge from evil desire and the impatience
of the greedy
وَأَعِذْنِي مِنْ سُوءِ الرَّغْبَةِ، وَهَلَعِ أَهْلِ
الْحِرْصِ،
41
42
and form in my heart the image of Thy reward
وَصَوِّرْ فِي قَلْبِي مِثَالَ مَا ادَّخَـرْتَ لِي
مِنْ ثَوَابِـكَ،
42
43
which Thou hast stored away for me and the repayment
and punishment
وَأَعْدَدْتَ لِخَصْمِي مِنْ جَزَائِكَ وَعِقَابِكَ ،
43
44
which Thou has prepared for my disputant! Make this
a cause of my contentment with what Thou hast
decreed
وَاجْعَلْ ذَلِكَ سَبَباً لِقَنَاعَتِي بِمَا قَضَيْتَ
،
44
45
and my trust in what Thou hast chosen! Amen, Lord of
the worlds!
وَثِقَتِي بِمَا تَخَيَّرْتَ، آمِينَ رَبَّ
الْعَالَمِينَ ،
45
46
Thou art of bounty abounding and Thou art powerful
over everything.
إنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ، وَأَنْتَ عَلَى
كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ .
46

পরম করুণাময় এবং অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু করছি

যখন তিনি অত্যাচারীদের কর্তৃক নির্যাতিত হন তখন তাঁর একটি মুনাজাত।
হে প্রভু, আপনার কাছে অভিযোগের বিষয় আজানা নয়। হে প্রভু, তাদের অভিযোগের সাক্ষীর জন্য আপনার কোনো প্রমাণের প্রয়োজন নেই। হে প্রভু, আপনার সাহায্য নির্যাতিতদের জন্য, হে প্রভু, আপনার সাহায্য নির্যাতনকারীদের থেকে অনেক দূরে থাকে। বিশেষত, আপনি জানেন হে আমার প্রভু আমার উপর কি বর্তায়েছে, বেশির চেয়ে বেশি করে। যা করা থেকে আপনি তাকে নিবৃত্ত করেননি। আপনি যেভাবে তাকে নিষেধ করেছেন সেভাবে সে আমার উপর প্রভাব বিস্তার করেছে। তার এই ব্যবহার শুধু অহংকারের কারণে, যা শুধু আপনার শোভা পায়। তার প্রতি আপনার নেয়ামতের কথা বিবেচনা না করে। আপনার ক্ষমতার দ্বারা, আমার উপর হতে তার তীক্ষèতা সরিয়ে নিন। তাৎক্ষনিকভাবে তাকে যা ঘিরে ফেলেছে তাকে নিয়োজিত করে দিন। সেজন্য, হে প্রভু, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর আপনি অনুগ্রহ করুন। আমার শত্রু এবং নির্যাতনকারীদের আমার উপর বাড়াবাড়ি থেকে বিরত রাখুন। যে দিকে সে শত্রুভাবাপন্ন সেদিকে তাকে শক্তিহীন করে দিন। হে প্রভু, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর আপনি অনুগ্রহ করুন। আমার শত্রুর নির্যাতনকে আপনি সহ্য কোরেন না। তার উপর সাফল্য পেতে আমাকে সাহায্য করুন। তার কাজের মত কাজ হতে আমাকে রক্ষা করুন যেন আমি এ কাজ না করি)। তার মত পরিস্থিতিতে আমাকে রেখেন না। হে প্রভু, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর আপনি অনুগ্রহ করুন। তাৎক্ষণিক সহায়তার সাথে আমার শত্রুর বিরুদ্ধে আমাকে সাহায্য করুন, যা আমার প্রতি তার নির্যাতনকে শেষ করে দেবে। তার প্রতি আমার ক্রোধ মিশ্রিত ঘণাকে পরিতোষ করে দিন।
হে প্রভু, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর আপনি অনুগ্রহ করুন। তার কাছে আমি যে নির্যাতন সহ্য করেছি তার ক্ষমার দ্বারা আমাকে করুনা করুন। আপনার দয়াশীলতার গুণের দ্বারা, আমার প্রতি তার ভুলগুলোকে শুধরে দিন। আপনার গোসসার মোকাবিলায় প্রতিটি পাপই ছোট। আপনার দানশীলতার সাথে প্রতিটি দূর্যোগ হালকা।
হে প্রভু, আমার জন্য এটা আপনি বৈসদৃশ করেছেন যে আমি নির্যাতিত হব। সেজন্য, অন্যদেরকে নির্যাতন করা থেকে আমাকে নিবৃত রাখুন। হে প্রভু, আপনার কাছে ব্যতীত অন্য কারো কাছে অভিযোগ করতে আপনি আমাকে অনুমতি দেননি। আপনি ব্যতীত আন্য কোনো শাসকের সাহায্য নিতে আপনি অনুমতি দেন নি। আমার জন্য এটা একেবারেই অশোভনীয়।
সেজন্য, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর আপনি অনুগ্রহ করুন। আপনার উত্তরের সাথে আমার প্রার্থনাকে মিলিয়ে দিন। পর্যায়ক্রমে আমার অভিযোগ বিবেচনা করুন।
হে প্রভু, আপনার বিচার দ্বারা আমাকে পরীক্ষা কোরেন না। আপনার শাসনের বিলম্বের দ্বারা তাকে প্রলুব্ধ কোরেন না। যাতে সে আমার উপর নির্যাতন আব্যাহত রাখে এবং আমার অধিকার ফিরিয়ে দিতে অস্বীকার করে। আপনি তাকে ঐ শাস্তির পরিচয় পাইয়ে দিন যা দ্বারা আপনি অত্যাচারীদেরকে হুমকী দিয়েছেন। নির্যাতিতের মুক্তির জন্য আপনি কি প্রতিজ্ঞা করেছেন আমাকে তা জানিয়ে দিন।
হে প্রভু, হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর আপনি অনুগ্রহ করুন। আপনি যা আমার বিরুদ্ধে দিয়েছেন তা গ্রহণ করার জন্য (পক্ষে) আপনি আমাকে অনুগ্রহ করুন এবং আমাকে ঐ জিনিস আবার দিন যা আপনি আমার কাছ থেকে নিয়েছেন এবং আমাকে ঐ পথে পরিচালনা করুন যে সব চেয়ে সোজা এবং আমাকে তাতে নিয়োজিত করুন যা সবচেয়ে নিরাপদ।
হে প্রভু, আপনার বিচারে যদি এটা অপেক্ষাকৃত শোভনীয় হয় যে যদি আপনি শাস্তিতে বিলম্ব করেন এবং তাকে বিচার দিবসের পূর্ব পর্যন্ত অভিশাপ দেন যে আমাকে নির্যাতন করেছে, যখন শত্রুরা একত্রে জমা হবে। হযরত মুহাম্মদ এবং তাঁর বংশধরদের উপর আপনি অনুগ্রহ করুন এবং প্রেরণা এবং সহনীয় ধৈর্য দিয়ে সাহায্য করুন।
আমাকে শয়তানী কর্মকান্ড এবং লোভী লোকদের অবিরামতা (নির্যাতন) থেকে রক্ষা করুন। আপনি আমার জন্য যে প্রতিদান জমা রেখেছেন এবং তাদের প্রতিঘাত এবং পীড়নের বিপরীতে আমার শত্রুর জন্য তৃপ্তকর করে দিন যা আপনি অঙ্গীকার করেছেন এবং বিশ্বাস করে দিন যা আপনি পছন্দ করেছেন।
হে সমগ্র বিশ্বের মালিক, আপনি মুনাজাতকে কবুল করুন। বিশেষত, আপনার সত্ত্বা চমৎকার নির্দশনের অধিকারী। সব কিছুর উপর আপনার ক্ষমতা বিরাজমান।

Ref: হযরত ইমাম জয়নাল আবেদীন আল ছহীফাহ্ আল সাজ্জাদীয়াহ্
অনুবাদ মুহাম্মদ মাঈনউদ্দিন
অন্যধারা, ৩৮/২-ক বাংলাবাজার (৫ম তলা) ঢাকা-১১০০
প্রকাশকাল : সেপ্টেম্বর ২০০৮
বাংলা অনুবাদ: প্রকাশক ২০০৮