دُعَاؤُهُ فِي الْإِلْحَاحِ
Abasing
himself before God
1
My Lord, my sins have silenced me, and my words have
been cut off.
رَبِّ أَفْحَمَتْنِيْ ذُنُوبِي، وَانْقَطَعَتْ
مَقَالَتِي،
1
2
I have no argument, for I am the prisoner of my own
affliction,
فَلاَ حُجَّةَ لِي، فَأَنَا الأَسِيـرُ بِبَلِيَّتِي،
2
3
the hostage to my works, the frequenter of my own
offense,
الْمُـرْتَهَنُ بِعَمَلِي، الْمُتَرَدِّدُ فِي
خَطِيئَتِي،
3
4
the confused in my intended way, the thwarted.
الْمُتَحَيِّرُ عَنْ قَصْدِي، الْمُنْقَطَعُ بِي،
4
5
I have brought myself to a halt in the halting place
of the abased sinners,
قَدْ أَوْقَفْتُ نَفْسِي مَوْقِفَ الأَذِلاَّءِ
الْمُذْنِبِينَ،
5
6
the halting place of the wretched and insolent,
those who think lightly of Thy promise.
مَوْقِفَ الأَشْقِيآءِ الْمُتَجَرِّينَ عَلَيْكَ،
الْمُسْتَخِفِّينَ بِوَعْدِكَ.
6
7
Glory be to Thee! What insolence I have insolently
shown toward Thee!
سُبْحَانَكَ! أَيَّ جُرْأَة اجْتَرَأْتُ عَلَيْكَ؟
7
8
What delusion with which I have deluded myself!
وَأَيَّ تَغْرِير غَرَّرْتُ بِنَفْسِي
8
9
My Master, have mercy on my falling flat on my face
مَوْلاَيَ إرْحَمْ كَبْوَتِيْ لِحُرِّ وَجْهِي،
9
10
the slipping of my foot, grant me my ignorance
through Thy clemency,
وَزَلَّةَ قَدَمِي، وَعُدْ بِحِلْمِكَ عَلَى جَهْلِي،
10
11
and my evildoing through Thy beneficence, for I
admit my sin
وَبِإحْسَانِكَ عَلَى إسَآءَتِي، فَأَنَا الْمُقِرُّ
بِذَنْبِي،
11
12
and I confess my offense: Here are my hand and my
forelock!
الْمُعْتَرِفُ بِخَطِيئَتِي، وَهَذِهِ يَدِيْ
وَنَاصِيَتِي،
12
13
I am resigned to retaliation against my soul!
أَسْتَكِينُ بِالْقَـوْدِ مِنْ نَفْسِي .
13
14
Have mercy on my white hair, the depletion of my
days,
إرْحَمْ شَيْبَتِي، وَنَفَادَ أَيَّامِي،
14
15
the nearing of my term, my frailty,
وَاقْتِرَابَ أَجَلِي، وَضَعْفِي،
15
16
my misery, and the paucity of my stratagems!
وَمَسْكَنَتِي، وَقِلَّةَ حِيلَتِي.
16
17
My Master, and have mercy upon me when my trace is
cut off from this world,
مَوْلاَيَ وَارْحَمْنِي إذَا انْقَطَعَ مِنَ
الدُّنْيَا أَثَرِي،
17
18
my mention is effaced among the creatures,
وَامَّحى مِنَ الْمَخْلُوقِينَ ذِكْرِي،
18
19
and I join the forgotten, like the forgotten ones!
وَكُنْتُ فِي الْمَنْسِيِّينَ، كَمَنْ قَدْ نُسِيَ.
19
20
My Master, and have mercy upon me at the change of
my form and state
مَوْلاَيَ وَارْحَمْنِي عِنْدَ تَغَيُّرِ صُورَتِي
20
21
when my body decays, my limbs are scattered,
وَحَالِي إذَا بَلِيَ جِسْمِي، وَتَفَرَّقَتْ
أَعْضَائِي،
21
22
and my joints are dismembered! O my heedlessness
toward what was wanted from me!
وَتَقَطَّعَتْ أَوْصَالِيْ، يا غَفْلَتِي عَمَّا
يُرَادُ بِيَ.
22
23
My Master, have mercy upon me at my mustering and
uprising
مَوْلاَيَ وَارْحَمْنِي فِي حَشْرِي وَنَشْرِي،
23
24
and on that day, appoint my standing place with Thy
friends,
وَاجْعَل فِي ذَلِكَ الْيَومِ مَعَ أَوْلِيَآئِكَ
مَوْقِفِي،
24
25
my place of emergence with Thy beloveds,
وَفِي أَحِبَّائِكَ مَصْدَرِي،
25
26
and my dwelling in Thy neighbourhood! O Lord of the
worlds!
وَفِي جِوَارِكَ مَسْكَنِي يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ.
26

পরম করুণাময় এবং অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু করছি

অবনত দিলে সর্বশক্তিমানের কাছে তাঁর একটি মুনাজাত।
আমার প্রভু, আমার গুনাহ্ সমূহ আমাকে স্তব্ধ করে ফেলেছে। আমার বাকরুদ্ধ হয়ে গেছে তাই কোনো কিছু প্রদান করার জন্য আমার কোনো সুযোগ নেই। আমি এমন একজন যে দুর্দশায় বন্দী। আমি আমার আমলে জামানতে রয়েছি। আমি অপরাধের দিকে ছুটে চলেছি। আমি আমার সঠিক ধারা নর্দমায় গিয়ে পৌঁছেছি। আমি এমন একজন যে যাত্রিদলের পিছনে পড়ে রয়েছি।
মূলত আমি নিজেকে লজ্জাকর পাপীর অবস্থায় রেখেছি। দুর্ভাগ্যের অবস্থায়। আপনার যা বিরুদ্ধ শক্তি এবং যা আপনার অঙ্গীকার থেকে পিছলে যায়। আপনার পবিত্রতা বর্ণনা করছি। আপনার বিপক্ষে আমি কি আপরাধই না করেছি। আমি নিজেকে কি ধোঁকাই না দিয়েছি।
আমার প্রভু, আমার অবনত চেহারা এবং আমার পা ফসকে যাওয়ার উপর করুনা করুন। আপনার ক্ষমার দ্বারা আমার অজ্ঞতার উপর এবং আপনার মহত্ত্বের দ্বারা আমার অপকর্মের উপর করুনা করুন। যেহেতু আমি আমার গুনাহ্ এবং ভুল স্বীকার করছি। ধ্বংস হওয়ার জন্য আমি আমার এই হাত ও কপালকে প্রতিশোধের জন্য প্রদান করেছি। করুনা প্রদর্শন করুন আমার বয়সের উপর, আমার দিনসমূহের লক্ষ্যের উপর, মৃত্যুর দিকে আমার ধাবিত হওয়া এবং আমার দূর্বল চিত্তের উপর, আমার দারিদ্রতা এবং উৎসের নগণ্যতার উপর।
আমার প্রভু, আমার উপর করুন করুন যখন দুনিয়া থেকে আমার পদচিহ্ন উধাও হয়ে যাবে, যখন সৃষ্টিসমূহের কাছে আমার স্মৃতি মুছে যায় এবং যখন আমি হারিয়ে যাই (সবার মধ্য হতে)।
আমার প্রভু, আমার অবয়ব এবং অবস্থা পরিবর্তন কালে আমার উপর করুনা প্রদর্শন করুন যখন আমার দেহের লয় হবে এবং অঙ্গ-প্রত্যঙ্গসমূহ খসে পড়বে ও বিভিন্ন অংশে বিভক্ত করবে। এ আমার কাজের অসতর্কতা, যে কাজ আমার জন্য প্রয়োজনীয়।
আমার প্রভু, আমার পুনরুখান এবং কবর থেকে উঠায় আমার উপর করুনা করুন। ঐ দিন আপনার বন্ধুদের সাথে আমার জায়গা করে দিন, আপনার বন্ধুদের সাথে আমাকে প্রবেশ করান এবং আপনার প্রতিবেশিদের সাথে আমার বাসস্থান করুন। হে দুনিয়ার মালিক!
Ref: হযরত ইমাম জয়নাল আবেদীন আল ছহীফাহ্ আল সাজ্জাদীয়াহ্
অনুবাদ মুহাম্মদ মাঈনউদ্দিন
অন্যধারা, ৩৮/২-ক বাংলাবাজার (৫ম তলা) ঢাকা-১১০০
প্রকাশকাল : সেপ্টেম্বর ২০০৮
বাংলা অনুবাদ: প্রকাশক ২০০৮