دُعَاؤُهُ عِنْدَ خَتْمِهِ الْقُرْآنَ
Upon
Completing a Reading of the Qur’an
1
O God, Thou hast helped me complete Thy Book,
أَللَّهُمَّ إنَّكَ أَعَنْتَنِي عَلَى خَتْمِ كِتَابِكَ
1
2
which Thou sent down as a light and appointed as a
guardian
الَّذِي أَنْزَلْتَهُ نُوراً وَجَعَلْتَهُ مُهَيْمِناً
2
3
over every book Thou hast sent down,
عَلَى كُلِّ كِتَاب أَنْزَلْتَهُ،
3
4
preferring it over every narrative which Thou hast
recounted,
وَفَضَّلْتَهُ عَلَى كُلِّ حَدِيث قَصَصْتَهُ،
4
5
a separator, through which Thou hast separated Thy
lawful from Thy unlawful,
وَفُرْقاناً فَرَقْتَ بِهِ بَيْنَ حَلالِكَ
وَحَرَامِكَ،
5
6
a Qur’an, through which Thou hast made plain the
approaches to Thy ordinances,
وَقُرْآناً أَعْرَبْتَ بِهِ عَنْ شَرَائِعِ
أَحْكَامِكَ،
6
7
a book, which Thou hast distinguished very
distinctly for Thy servants,
وَكِتَاباً فَصَّلْتَهُ لِعِبَادِكَ تَفْصِيلاً،
7
8
a revelation, which Thou hast sent down, a sending
down, upon Thy prophet Muhammad (Thy blessings be
upon him and his Household).
وَوَحْياً أَنْزَلْتَهُ عَلَى نَبِيِّكَ مُحَمَّد
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ تَنْزِيلاً،
8
9
Thou appointed it a light through following which we
may be guided from the shadows of error and
ignorance,
وَجَعَلْتَهُ نُوراً نَهْتَدِي مِنْ ظُلَمِ
الضَّلاَلَةِ وَالْجَهَـالَةِ بِـاتِّبَاعِـهِ،
9
10
a healing for him who turns ear toward hearing it
with the understanding of attestation,
وَشِفَـاءً لِمَنْ أَنْصَتَ بِفَهْم التَّصْدِيقِ إلَى
اسْتِمَاعِهِ،
10
11
a just balance whose tongue does not incline away
from truth,
وَمِيزَانَ قِسْط لاَ يَحِيْفُ عَنِ الْحَقِّ
لِسَانُهُ،
11
12
a light of guidance whose proof is not extinguished
before the witnesses,
وَنُورَ هُدىً لاَ يُطْفَأُ عَنِ الشَّاهِدِينَ
بُرْهَانُهُ،
12
13
and a guidepost of deliverance, so that he who
repairs straightway to its prescription will not go
astray
وَعَلَمَ نَجَاة لاَ يَضِلُّ مَنْ أَمَّ قَصْدَ
سُنَّتِهِ
13
14
and he who clings to its preservation’s handhold
will not be touched by the hands of disasters.
وَلاَ تَنَالُ أَيْدِي الْهَلَكَاتِ مَنْ تَعَلَّقَ
بِعُرْوَةِ عِصْمَتِهِ،
14
15
O God, since Thou hast given us help to recite it
أَللَّهُمَّ فَإذْ أَفَدْتَنَا الْمعُونَةَ عَلَى
تِلاَوَتِهِ،
15
16
and made smooth the roughness of our tongues through
the beauty of its expression,
وَسَهَّلْتَ جَوَاسِيَ أَلْسِنَتِنَا بِحُسْنِ
عِبَارَتِهِ،
16
17
place us among those who observe it as it should be
observed,
فَاجْعَلْنَا مِمَّنْ يَرْعَاهُ حَقَّ رِعَايَتِهِ،
17
18
serve Thee by adhering in submission to the firm
text of its verses,
وَيَدِينُ لَكَ بِاعْتِقَادِ التَّسْلِيْمِ لِمُحْكَمِ
آياتِهِ،
18
19
and seek refuge in admitting both its ambiguous
parts and the elucidations of its clear signs!
وَيَفْزَعُ إلى الإِقْرَارِ بِمُتَشَابِهِهِ
وَمُوضَحَاتِ بَيِّناتِهِ.
19
20
O God, Thou sent it down upon Thy prophet
أللَّهُمَّ إنَّكَ أَنْزَلْتَهُ عَلَى نَبِيِّكَ
20
21
Muhammad (God bless him and his household) in
summary form,
مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ مُجْمَلاً،
21
22
Thou inspired him with the science of its wonders to
complement it,
وَأَلْهَمْتَهُ عِلْمَ عَجَائِبِهِ مُكَمَّلاً،
22
23
Thou made us the heirs of its knowledge as
interpreters,
وَوَرَّثْتَنَا عِلْمَهُ مُفَسَّراً،
23
24
Thou made us to surpass him who is ignorant of its
knowledge,
وَفَضَّلْتَنَا عَلَى مَنْ جَهِلَ عِلْمَهُ،
24
25
and Thou gave us strength over it to raise us above
those not able to carry it.
وَقَوَّيْتَنَا عَلَيْهِ لِتَرْفَعَنَا فَوْقَ مَنْ
لَمْ يُطِقْ حَمْلَهُ.
25
26
O God, just as Thou hast appointed our hearts as its
carriers
أللَّهُمَّ فَكَمَا جَعَلْتَ قُلُوبَنَا لَهُ
حَمَلَةً،
26
27
and made known to us through Thy mercy its nobility
and excellence,
وَعَرَّفْتَنَا بِرَحْمَتِكَ شَرَفَهُ وَفَضْلَهُ،
27
28
so also bless Muhammad, its preacher,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد الْخَطِيْبِ بِهِ،
28
29
and his Household, its guardians,
وَعَلَى آلِهِ الْخُزّانِ لَهُ،
29
30
and place us among those who confess that it has
come from Thee,
وَاجْعَلْنَا مِمَّنْ يَعْتَرِفُ بِأَنـَّهُ مِنْ
عِنْدِكَ
30
31
lest doubt about attesting to it assail us,
حَتَّى لاَ يُعَارِضَنَا الشَّكُّ فِي تَصْدِيقِهِ
31
32
or deviation from its straightforward path shake us!
وَلاَ يَخْتَلِجَنَا الزَّيْغُ عَنْ قَصْدِ طَرِيقِهِ.
32
33
O God, bless Muhammad and his Household
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ،
33
34
and make us one of those who hold fast to its cord,
وَاجْعَلْنَا مِمَّنْ يَعْتَصِمُ بِحَبْلِهِ،
34
35
seek haven from its ambiguities in its fortified
stronghold,
وَيَـأْوِي مِنَ الْمُتَشَـابِهَاتِ إلَى حِرْزِ
مَعْقِلِهِ،
35
36
rest in the shadow of its wing,
وَيَسْكُنُ فِي ظِـلِّ جَنَاحِهِ،
36
37
find guidance in the brightness of its morning,
وَيَهْتَدِي بِضَوْءِ صَباحِِهِ،
37
38
follow the shining of its disclosure,
وَيَقْتَدِي بِتَبَلُّج إسْفَارِهِ،
38
39
acquire light from its lamp,
وَيَسْتَصْبحُ بِمِصْباحِهِ،
39
40
and beg not guidance from any other!
وَلا يَلْتَمِسُ ألْهُدَى فِي غَيْرِهِ.
40
41
O God, just as through it Thou hast set up Muhammad
as a guidepost to point to Thee
أللَّهُمَّ وَكَمَا نَصَبْتَ بِهِ مُحَمَّداً عَلَماً
لِلدَّلالَةِ عَلَيْكَ،
41
42
and through his Household Thou hast made clear Thy
good pleasure’s roads to Thee,
وَأَنْهَجْتَ بِآلِهِ سُبُلَ الرِّضَا إلَيْكَ.
42
43
so also bless Muhammad and his Household
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
43
44
and make the Qur’an our mediation to the noblest
stations of Thy honour,
وَاجْعَلِ القُرْآنَ وَسِيلَةً لَنَا إلَى أَشْرَفِ
مَنَازِلِ الْكَرَامَةِ،
44
45
a ladder by which we may climb to the place of
safety,
وَسُلَّماً نَعْرُجُ فِيهِ إلَى مَحَلِّ السَّلامَةِ،
45
46
a cause for our being repaid with deliverance at the
Plain of Resurrection,
وَسَبَباً نُجْزَى بِهِ النَّجاةَ فِي عَرْصَةِ
الْقِيَامَةِ،
46
47
and a means whereby we may reach the bliss of the
House of Permanence!
وَذَرِيعَةً نُقْدِمُ بِهَا عَلَى نَعِيْمِ دَارِ
الْمُقَامَةِ.
47
48
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
48
49
lessen for us through the Qur’an the weight of heavy
sins,
وَاحْطُطْ بالْقُرْآنِ عَنَّا ثِقْلَ الأوْزَارِ،
49
50
give to us the excellent qualities of the pious,
وَهَبْ لَنَا حُسْنَ شَمَائِلِ الأَبْرَارِ
50
51
and make us follow the tracks of those who stood
before Thee
وَاقْفُ بِنَا آثَارَ الَّذِينَ قَامُوا لَكَ بِهِ
51
52
in the watches of the night and the ends of the day,
آنَاءَ اللَّيْلِ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ
52
53
such that Thou purifiest us from every defilement
through its purification
حَتَّى تُطَهِّرَنَا مِنْ كُلِّ دَنَس بِتَطْهِيرِهِ،
53
54
and makest us to follow the tracks of those who have
taken illumination from its light
وَتَقْفُوَ بِنَا آثَارَ الَّذِينَ اسْتَضَـآءُوْا
بِنُورِهِ،
54
55
and whom expectation has not distracted from works,
cutting them off through its delusions’ deceptions!
وَلَمْ يُلْهِهِمُ الأَمَلُ عَنِ الْعَمَـل
فَيَقْطَعَهُمْ بِخُدَعِ غُرُورِهِ.
55
56
O God, bless Muhammad and his Household
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
56
57
and appoint the Qur’an for us an intimate in the
shadows of nights
واجْعَلِ القُرْآنَ لنا فِي ظُلَمِ اللَّيالِي
مُونِساً
57
58
and a guardian against the instigations of Satan and
confusing thoughts,
وَمِنْ نَزَغَاتِ الشَّيْطَانِ وَخَطَرَاتِ
الْوَسَاوِسِ حَارِساً،
58
59
for our feet an obstruction from passing to acts of
disobedience,
وَلأقْدَامِنَا عَنْ نَقْلِهَا إلَى الْمَعَاصِيْ
حَابِساً،
59
60
for our tongues a silencer without blight preventing
a plunge into falsehood,
وَلأِلْسِنَتِنَا عَنِ الْخَوْضِ فِي الباطِلِ مِنْ
غَيْرِ مَا آفَة مُخْرِساً،
60
61
for our limbs a restrainer from committing sins,
وَلِجَوَارِحِنَا عَنِ اقْتِرَافِ الآثامِ زَاجِراً،
61
62
and for the scrutiny of heedfulness rolled up in
heedlessness an unroller,
وَلِمَا طَوَتِ الغَفْلَةُ عَنَّا مِنْ تَصَفُّحِ
الاعْتِبَارِ نَاشِراً
62
63
such that Thou attachest to our hearts the
understanding of the Qur’an’s wonders
حَتَّى تُوصِلَ إلَى قُلُوبِنَا فَهْمَ عَجَائِبِهِ
63
64
and its restraining similitudes which immovable
mountains in all their solidity
وَزَوَاجِرَ أَمْثَـالِهِ الَّتِي ضَعُفَتِ الْجِبَالُ
الرَّوَاسِي
64
65
were too weak to carry!
عَلَى صَلاَبَتِهَا عَنِ احْتِمَالِهِ.
65
66
O God, bless Muhammad and his Household
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
66
67
and through the Qur’an make permanent the rightness
of our outward selves,
وَأَدِمْ بِالْقُرْانِ صَلاَحَ ظاهِرِنا،
67
68
veil the ideas of confusing thoughts from the
soundness of our innermost minds,
وَاحْجُبْ بِهِ خَطَراتِ الْوَسَاوِسِ عَنْ صِحَّةِ
ضَمَائِرِنَا،
68
69
wash away the dirt of our hearts and the ties of our
heavy sins,
وَاغْسِلْ بِهِ دَرَنَ قُلُوبِنَا وَعَلاَئِقَ
أَوْزَارِنَا،
69
70
gather our scattered affairs,
وَاجْمَعْ بِهِ مُنْتَشَرَ أُمُورِنَا،
70
71
quench the thirst of our burning heat in the
standing place of the presentation to Thee,
وَأَرْوِ بِهِ فِي مَـوْقِفِ الْعَرْضِ عَلَيْكَ ظَمَأ
هَوَاجِرِنَا،
71
72
and clothe us in the robes of security on the Day of
the Greatest Terror at our uprising!
وَاكْسُنَا بِهِ حُلَلَ الأَمَانِ يَوْمَ الْفَزَعِ
الأكْبَرِ فِي نشُورِنَا.
72
73
God, bless Muhammad and his Household
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
73
74
and through the Qur’an redress our lack – our
destitution in poverty
وَاجْبُرْ بِالْقُرْآنِ خَلَّتَنَا مِنْ عَدَمِ
الإمْلاَقِ،
74
75
drive toward us the comforts of life and an
abundance of plentiful provisions,
وَسُقْ إلَيْنَا بِهِ رَغَدَ الْعَيْشِ وَخِصْبَ
سَعَةِ الأرْزَاقِ،
75
76
turn aside blameworthy character traits and base
moral qualities,
وَجَنِّبْنَا بِهِ الضَّرَائِبَ الْمَذْمُومَةَ
وَمَدَانِيَ الأخْلاَقِ،
76
77
and preserve us from the pit of unbelief and the
motives for hypocrisy,
وَاعْصِمْنَا بِهِ مِنْ هُوَّةِ الكُفْرِ وَدَوَاعِـي
النِّفَاقِ
77
78
such that the Qur’an may be for us at the
resurrection a leader to Thy good pleasure and Thy
gardens,
حَتَّى يَكُوْنَ لَنَا فِي الْقِيَامَةِ إلَى
رِضْوَانِكَ وَجِنَانِكَ قَائِداً
78
79
for us in this world a protector against Thy
displeasure and transgressing Thy bounds
وَلَنَا فِي الدُّنْيا عَنْ سَخَطِكَ وَتَعَدِّي
حُدُودِكَ ذَائِداً،
79
80
and for what is with Thee a witness by its declaring
lawful the lawful and its declaring unlawful the
unlawful!
وَلِمَا عِنْدَكَ بِتَحْلِيلِ حَلاَلِهِ وَتَحْرِيم
حَرَامِهِ شَاهِداً.
80
81
O God, bless Muhammad and his Household
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
81
82
and through the Qur’an make easy for our souls at
death the distress of the driving,
وَهَوِّنْ بِالْقُرْآنِ عِنْدَ الْمَوْتِ عَلَى
أَنْفُسِنَا كَرْبَ السِّيَاقِ،
82
83
the effort of the moaning, and the succession of the
rattling,
وَجَهْدَ الأنِينِ، وَتَرادُفَ الْحَشَارِجِ
83
84
‘when souls reach the throats’ (ref.75:26) “and it
is said, ‘Where is the enchanter”? (75:27)’;
إذَا بَلَغَتِ ألنُّفُوسُ التَّراقِيَ وَقِيلَ مَنْ
رَاق
84
85
when the angel of death discloses himself to seize
them from behind the veils of unseen things,
وَتَجَلَّى مَلَكُ الْمَوْتِ لِقَبْضِهَا مِنْ حُجُبِ
الْغُيُوبِ،
85
86
letting loose at them from the bow of destinies the
arrows of the terror of lonesome separation,
وَرَمَاهَا عَنْ قَوْسِ الْمَنَايَا بِأَسْهُمِ
وَحْشَةِ الْفِرَاقِ،
86
87
and mixing for them from sudden death a cup poisoned
to the taste;
وَدَافَ لَهَا مِنْ ذَعَافِ الْمَوْتِ كَأْساً
مَسْمُومَةَ الْمَذَاقِ،
87
88
and when departure and release for the hereafter
come close to us,
وَدَنا مِنَّا إلَى الآخِرَةِ رَحِيلٌ وَانْطِلاَقٌ،
88
89
works become collars around the necks,
وَصَارَتِ الأعْمَالُ قَلاَئِـدَ فِي الأَعْنَاقِ،
89
90
and the graves become the haven until the appointed
time of the Day of Encounter!
وَكَانَتِ الْقُبُورُ هِيَ الْمَأوَى إلَى مِيقَاتِ
يَوْمِ التَّلاَقِ.
90
91
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
91
92
make blessed for us the arrival at the house of
decay
وَبَارِكْ لَنَا فِي حُلُولِ دَارِ البِلَى
92
93
and the drawn out residence between the layers of
the earth,
وَطُولِ الْمُقَامَـةِ بَيْنَ أَطْبَـاقِ الثَّـرى،
93
94
appoint the graves, after separation from this
world, the best of our waystations,
وَاجْعَلِ القبُورَ بَعْدَ فِرَاقِ الدُّنْيَا خَيْرَ
مَنَازِلِنَا،
94
95
make roomy for us through Thy mercy the narrowness
of our tombs,
وَافْسَحْ لَنَا بِرَحْمَتِكَ فِي ضِيقِ مَلاَحِدِنَا،
95
96
and disgrace us not among those present at the
Resurrection through our ruinous sins!
وَلا تَفْضَحْنَا فِي حَاضِرِي الْقِيَامَةِ
بِمُوبِقَاتِ آثامِنَا،
96
97
Through the Qur’an have mercy upon the lowliness of
our station at the standing place of presentation to
Thee,
وَارْحَمْ بِالْقُرْانِ فِيْ مَوْقِفِ الْعَرْضِ
عَلَيْكَ ذُلَّ مَقَامِنَا،
97
98
make firm the slips of our feet during the shaking
of the bridge across hell
وَثَبِّتْ بِهِ عِنْدَ اضْطِرَابِ جِسْرِ جَهَنَّمَ
98
99
on the day of passage over it,
يَوْمَ الْمَجَازِ عَلَيْهَـا زَلَلَ أَقْدَامِنَا،
99
100
illuminate the darkness of our graves before the
Uprising,
وَنَوِّرْ بِهِ قَبْلَ الْبَعْثِ سُدَفَ قُبُورنا،
100
101
and deliver us from every distress on the Day of
Resurrection
وَنَجِّنَا بِهِ مِنْ كُلِّ كَرْب يَوْمَ الْقِيَامَةِ
101
102
and from the hardships of terrors on the Day of
Disaster!
وَشَدَائِدِ أَهْوَالِ يَوْمِ الطَّامَّةِ
102
103
Whiten our faces on the day when the faces of
wrongdoers are blackened
وَبَيِّضْ وُجُوهَنَا يَوْمَ تَسْوَدُّ وُجُوهُ
الظَّلَمَةِ
103
104
during the Day of Regret and Remorse,
فِي يَوْمِ الْحَسْرَةِ وَالنَّدَامَةِ،
104
105
appoint love for us in the breasts of the faithful,
وَاجْعَلْ لَنَا فِي صُدُورِ الْمُؤْمِنِينَ وُدّاً،
105
106
and make not life for us troublesome!
وَلاَ تَجْعَلِ الْحَيَاةَ عَلَيْنَا نَكَداً.
106
107
O God, bless Muhammad, Thy servant and Thy
messenger,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ
107
108
just as He delivered Thy message, executed Thy
command, and counselled Thy servants!
كَمَا بَلَّغَ رِسَالَتَكَ، وَصَدَعَ بِأَمْرِكَ،
وَنَصَحَ لِعِبَادِكَ.
108
109
O God, make our Prophet (Thy blessings be upon him
أللَّهُمَّ اجْعَلْ نَبِيَّنا صَلَواتُكَ عَلَيْهِ
109
110
and his Household) on the Day of Resurrection the
nearest of the prophets to Thee in seat,
وَعَلَى آلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَقْرَبَ
النِّبِيِّينَ مِنْكَ مَجْلِساً،
110
111
the ablest of them before Thee with intercession,
the greatest of them with Thee in measure,
وَأَمْكَنَهُمْ مِنْكَ شَفَاعَةً، وَأَجَلَّهُمْ
عِنْدَكَ قَدْراً،
111
112
and the most eminent of them with Thee in rank!
وَأَوْجَهَهُمْ عِنْدَكَ جَاهَاً.
112
113
O God, bless Muhammad and the Household of Muhammad,
ennoble his edifice,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
وَشَرِّفْ بُنْيَانَهُ،
113
114
magnify his proof, make weighty his balance,
وَعَظِّمْ بُرْهَانَهُ، وَثَقِّلْ مِيزَانَهُ،
114
115
accept his intercession, bring near his mediation,
وَتَقَبَّلْ شَفَاعَتَهُ وَقَرِّبْ وَسِيلَتَهُ،
115
116
whiten his face, complete his light,
وَبَيِّضْ وَجْهَهُ، وَأَتِمَّ نُورَهُ،
116
117
and raise his degree! Make us live according to his
Sunna
وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ، وَأَحْيِنَا عَلَى سُنَّتِهِ،
117
118
make us die in his creed, take us on his road,
وَتَوَفَّنَا عَلَى مِلَّتِهِ، وَخُذْ بِنَـا
مِنْهَاجَـهُ،
118
119
make us travel his path, place us among the people
who obey him,
وَاسْلُكْ بِنَا سَبِيلَهُ، وَاجْعَلْنَا مِنْ أَهْلِ
طَاعَتِهِ،
119
120
muster us in his band,
وَاحْشُرْنَا فِي زُمْرَتِهِ،
120
121
lead us to up his pool, and give us to drink of his
cup!
وَأَوْرِدْنَا حَوْضَهُ، وَاسْقِنَا بِكَأسِهِ.
121
122
And bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
122
123
with a blessing through which Thou wilt take him to
the most excellent
صَلاةً تُبَلِّغُهُ بِهَا أَفْضَلَ
123
124
of what He hopes of Thy good, Thy bounty, and Thy
generosity!
مَا يَأْمُلُ مِنْ خَيْرِكَ وَفَضْلِكَ وَكَرَامَتِكَ
124
125
Thou art Possessor of boundless mercy and generous
bounty.
إنَّكَ ذُوْ رَحْمَة وَاسِعَة وَفَضْل كَرِيم.
125
126
O God, repay him for Thy messages which he
delivered,
أللَّهُمَّ اجْزِهِ بِمَا بَلَّغَ مِنْ رِسَالاتِكَ
126
127
Thy signs which he passed on, the good counsel he
gave to Thy servants,
وَأَدَّى مِنْ آيَاتِكَ وَنَصَحَ لِعِبَادِكَ
127
128
and the struggle he undertook in Thy way, with the
best Thou hast repaid
وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِكَ أَفْضَلَ مَا جَزَيْتَ
128
129
any of Thy angels brought nigh and Thy prophets sent
out and chosen!
أَحَداً مِنْ مَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ
وَأَنْبِيَائِكَ الْمُرْسَلِينَ الْمُصْطَفَيْنَ.
129
130
And upon him and his Household, the good, the pure,
be peace,
وَالسَّلاَمُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ الطَّيِّبِينَ
الطَّاهِرِينَ
130
131
God’s mercy, and His blessings!
وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكَاتُهُ.
131

পরম করুণাময় এবং অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু করছি